Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни For Victory or Death, исполнителя - Amon Amarth. Песня из альбома Surtur Rising, в жанре
Дата выпуска: 28.03.2011
Лейбл звукозаписи: Metal Blade Records
Язык песни: Английский
For Victory Or Death(оригинал) | Ради победы или смерти(перевод на русский) |
Time has come to wash our shame away | Время пришло, чтобы смыть позор |
to erase the image of defeat | И стереть горечь поражения. |
We have licked our wounds, restored our strength | Мы заживили наши раны, восстановили силы, |
and our vengeance will be oh so sweet | И наша месть будет так сладка. |
- | - |
They thought they had us down | Они думали, что сломили нас, |
that we'd never rise again | Что мы не никогда не поднимемся вновь, |
they will learn that they were deadly wrong | Они узнают, что сильно ошибались, |
what's owed will be repaid | Что мы воздадим им по заслугам. |
- | - |
Again we'll feed the wolves | Вновь мы накормим волков |
and then vengeance will be ours | И затем мы отомстим. |
we'll split their skulls and spill their guts | Мы расколем их черепа и выпустим их кишки |
upon the frozen ground | На холодную землю. |
- | - |
Yeah,we'll never kneel again | Да, мы никогда не преклонимся вновь |
not to deity nor men | Ни перед богами, ни перед людьми. |
now they'll taste our bitter hate | Теперь они попробуют на вкус нашу ненависть, |
what's owed will be repaid | И мы воздадим им по заслугам. |
- | - |
So raise the flag once more | Так поднимем же флаг вновь, |
and the eagle will be fed | И орлы будет сытые. |
once again we march to war | Вновь мы идём на войну |
for victory or death | Ради победы или смерти! |
- | - |
They arrived with talk of hvitekrist | Они пришли с разговорами о Христе |
by force they wanted us to kneel | И силой хотели поставить нас на колени, |
with their swords held to our throats they preached | Поднеся свои мечи к нашему горлу, они читали проповедь, |
but we will make them pay we'll take their lives away | Но мы заставим их за всё заплатить и лишим их жизни. |
- | - |
So Raise! | Так поднимем! |
raise the flag once more | Поднимем же флаг вновь, |
in the east the eagle will be fed | И орлы на востоке будут сытые. |
March! | Идём! |
again we march to war | Вновь мы идём на войну. |
we will march for victory or death | Мы будем идти до победы или смерти! |
- | - |
Pain! | Боль! |
the pain and suffering | Боль и страдание |
is but a bleak and distant fading dream | Станут далёкой и мрачной мечтой. |
Shame! | Позор! |
our disgrace, a withering thought | Наш позор, угасающая мысль. |
finally our names will be redeemed | В итоге позор с наших имён будет смыт. |
For Victory or Death(оригинал) |
Time has come to wash our shame away |
To erase the image of defeat |
We have licked our wounds, restored our strength |
And our vengeance will be oh so sweet |
They thought they had us down; |
That we’d never rise again |
They will learn that they were deadly wrong |
What’s owed will be repaid |
Again we’ll feed the wolves |
And then vengeance will be ours |
We’ll split their skulls and spill their guts |
Upon the frozen ground |
Yeah, we’ll never kneel again |
Not to deity nor men |
Now they’ll taste our bitter hate; |
What’s owed will be repaid |
So raise the flag once more |
And the eagle will be fed |
Once again we march to war |
For victory or death |
They arrived with talk of Hvitekrist |
By force they wanted us to kneel |
With their swords held to |
Our throats they preached |
But we will make them pay |
We’ll take their lives away |
So raise! |
Raise the flag once more |
In the east the eagle will be fed |
March! |
Again we march to war |
We will march for victory or death |
Pain! |
The pain and suffering |
Is but a bleak and distant fading dream |
Shame! |
Our disgrace; |
a withering thought: |
Though finally our names will be redeemed |
За Победу или Смерть(перевод) |
Пришло время смыть наш позор |
Чтобы стереть образ поражения |
Мы зализали наши раны, восстановили наши силы |
И наша месть будет такой сладкой |
Они думали, что сбили нас; |
Что мы больше никогда не встанем |
Они узнают, что были смертельно неправы |
То, что причитается, будет возмещено |
Мы снова будем кормить волков |
И тогда месть будет нашей |
Мы разобьем им черепа и прольем их кишки |
На мерзлой земле |
Да, мы больше никогда не встанем на колени |
Ни божеству, ни людям |
Теперь они вкусят нашу горькую ненависть; |
То, что причитается, будет возмещено |
Так что поднимите флаг еще раз |
И орла накормят |
Мы снова идем на войну |
Для победы или смерти |
Они прибыли с разговором о Хвитекристе |
Насильно они хотели, чтобы мы встали на колени |
С мечами, прижатыми к |
Наши горла они проповедовали |
Но мы заставим их заплатить |
Мы заберем их жизни |
Так поднимите! |
Поднимите флаг еще раз |
На востоке орла накормят |
Маршировать! |
Мы снова идем на войну |
Мы пойдем за победу или смерть |
Боль! |
Боль и страдания |
Это всего лишь мрачный и далекий угасающий сон |
Стыд! |
Наш позор; |
испепеляющая мысль: |
Хотя, наконец, наши имена будут искуплены |