| Tenemos que aprender a despedirnos
| Мы должны научиться прощаться
|
| Tenemos que irnos sin querer irnos
| Мы должны уйти, не желая уходить
|
| Tenemos que aceptar que no nos quieren y además oírlo
| Мы должны признать, что они нас не любят, а также услышать это
|
| Como cuando cuentan el final de un libro
| Например, когда они говорят конец книги
|
| Pero en este eres el prota, y por eso duele
| Но в этом ты главный герой, и поэтому больно
|
| Saber que llueve hasta en tu libro favorito
| Зная, что дождь идет даже в любимой книге
|
| A veces pienso que tal vez estaba escrito
| Иногда я думаю, может быть, это было написано
|
| Que tuviera que perderte y hoy hablarle al infinito
| Что я должен был потерять тебя и сегодня говорить до бесконечности
|
| Sé que tenemos que aprender de lo que pasa
| Я знаю, что мы должны учиться на том, что происходит
|
| Y sé que tenemos que encontrar lo positivo
| И я знаю, что мы должны найти положительный
|
| Pero te juro que me muero en esta casa
| Но клянусь, я умираю в этом доме
|
| Pensando que tenemos que sufrir por estar vivos
| Думая, что мы должны страдать за то, что живы
|
| Tenemos que apostar y ser valientes
| Мы должны делать ставки и быть храбрыми
|
| Aun sabiendo que a veces nos mienten
| Даже зная, что иногда нам лгут
|
| Tenemos que sufrir y conocer a gente
| Мы должны страдать и встречаться с людьми
|
| Tenemos que perder a los abuelos cuando aún no sabemos qué es la muerte
| Мы должны потерять бабушек и дедушек, когда мы еще не знаем, что такое смерть
|
| Tenemos que enfermar que envejecer
| Мы должны заболеть, чем стареть
|
| Tenemos que aprender a perder
| Мы должны научиться проигрывать
|
| Tenemos que ver como un amigo nos falla
| Мы должны увидеть, как друг подводит нас
|
| Y decirle que se vaya por orgullo, aunque nos duele que se vaya
| И скажи ему уйти из гордости, хотя нам больно уходить
|
| Y seguir al día siguiente de pie
| И продолжить на следующий день стоя
|
| E intentar no levantar por el dolor una muralla
| И постарайся не строить стену из боли
|
| Tenemos que pagar facturas, no perder la calma
| Мы должны оплачивать счета, а не терять хладнокровие
|
| Y quien paga facturas con fracturas en el alma | И кто платит по счетам с переломами в душе |
| Tenemos que crecer y perder todo lo que amamos
| Мы должны вырасти и потерять все, что любим
|
| Luego continuar con los ojos encharcados
| Затем продолжайте с завязанными глазами
|
| Tenemos que estar preparados que da resultados
| Мы должны быть готовы, что это дает результаты
|
| Como el que llega a la fiesta cuando ya se ha terminado
| Как тот, кто приходит на вечеринку, когда она закончилась
|
| Tenemos que perder trenes
| мы должны опоздать на поезд
|
| Tenemos que tirar de fe esperando a otro que puede ser que no llegue
| Мы должны тянуть веру, ожидая другого, который может не прийти
|
| Y hace frío en los andenes
| А на платформах холодно
|
| Cuando preguntas por tus sueños y te dicen que hoy no pasan porque hay nieve
| Когда спрашиваешь о своих мечтах, а тебе говорят, что сегодня они не сбываются, потому что идет снег
|
| Te duele, pero es cierto
| Это больно, но это правда
|
| Que hasta en los videojuegos de pequeño te puntúan por aciertos,
| Что даже в видеоиграх в детстве за правильные ответы ставят баллы,
|
| tenemos que aceptar que nos comparen con el resto
| мы должны принять сравнение с остальными
|
| Y encima con sus putos baremos, no con los nuestros
| И вверху с их ебаными весами, а не с нашими
|
| Tenemos que gritar en voz bajita
| Мы должны тихо кричать
|
| Como si el dolor fuera un altavoz en tu mesita
| Как будто боль была динамиком на твоей тумбочке
|
| Te dicen que lo tuyo se medica
| Они говорят вам, что ваш лекарственный
|
| Y al final estás igual, pero una marca de pastillas se ha hecho rica
| И в конце концов ты такой же, но бренд таблеток стал богатым
|
| Y sonará el despertador mañana
| И завтра прозвенит будильник
|
| Y como un zombie te levantarás sin ganas
| И как зомби встанешь без желания
|
| Tendrás que darle la razón a ese cliente y poner buena cara
| Вам придется согласиться с этим клиентом и сделать хорошую мину.
|
| Porque alguien decidió que sin dinero no eres nada
| Потому что кто-то решил, что без денег ты ничто
|
| Y volverás de fiesta triste, porque tenías que beber todo aquello que | И ты вернешься с грустной вечеринки, потому что тебе пришлось выпить все, что ты |
| aguantaste y no dijiste
| ты терпел и не сказал
|
| Y se acabará de nuevo el finde
| И выходные снова закончатся
|
| Y con resaca irás el lunes a vender tu vida por dos días libres
| И с похмелья пойдёшь в понедельник жизнь продавать за два выходных
|
| Tenemos que criarnos con mama y papá
| Мы должны расти с мамой и папой
|
| Sabiendo que hay un día en que ya no estarán, se irán
| Зная, что наступит день, когда их уже не будет, они уйдут
|
| Y no siempre se supera
| И это не всегда преодолевается
|
| Para ti se para el mundo y para el mundo será solo un día cualquiera
| Для тебя мир остановится, а для мира будет обычный день
|
| Tenemos que seguir patrones
| Мы должны следовать шаблонам
|
| Porque hay un canon de belleza que no cumplen, pero imponen, ¿quiénes son ellos,
| Потому что есть канон красоты, который не соблюдают, а навязывают, кто они,
|
| para decirnos que nos pone?
| чтобы сказать нам, что это ставит нас?
|
| Por sus mierdas de desfile hay personas que ni comen
| Из-за их парадного дерьма есть люди, которые даже не едят
|
| Tenemos y tememos
| у нас есть и мы боимся
|
| Te amo y no nos vemos
| Я люблю тебя, и мы не видим друг друга
|
| Tenemos que aprender a echar de menos
| Мы должны научиться скучать
|
| Tenemos que triunfar, pero ¿qué es triunfar?, si el fracaso es solo un paso y
| Мы должны добиться успеха, но что такое успех, если неудача — это только шаг и
|
| nadie quiere fracasar
| никто не хочет потерпеть неудачу
|
| Pero hoy el sol me ha levantado
| Но сегодня солнце подняло меня
|
| Y he sentido una caricia de calor por todos lados
| И я почувствовал ласку тепла вокруг
|
| He salido a la ventana y lucía un día tan claro
| Я вышел к окну и был такой ясный день
|
| Que he pensado que tenemos que apreciar lo que tengamos
| Что я думал, что мы должны ценить то, что у нас есть
|
| Tenemos el sol, la luna, el cielo
| У нас есть солнце, луна, небо
|
| La suerte de poder conocer a los abuelos
| Удача встретиться с бабушкой и дедушкой
|
| El bosque, los árboles, sus hojas cayendo al suelo
| Лес, деревья, их листья падают на землю
|
| Un manta que te abriga del frío en el mes de enero | Одеяло, которое укроет вас от холода в январе |
| Tenemos el cine, y esa canción
| У нас есть кино, и эта песня
|
| Que te saca una sonrisa hasta en tu día de bajón
| Это заставляет вас улыбаться даже в трудный день
|
| Tenemos la ventana del vagón, poder juntar los pies
| У нас есть окно вагона, чтобы мы могли поставить ноги вместе
|
| Con la persona que amas en el colchón
| С любимым человеком на матрасе
|
| Tenemos los consejos de un amigo
| У нас есть совет друга
|
| Y esa risa tonta que se pega justo cuando reírse está prohibido,
| И этот глупый смех, который бьет именно тогда, когда смеяться запрещено,
|
| tenemos el sexo y el fuego
| мы занимаемся сексом и огнем
|
| Tenemos las miradas de tonteo, de deseo
| У нас есть вид дурачиться, желание
|
| Lo simple de un paseo, las viñetas de un tebeo
| Простота прогулки, мультфильмы комикса
|
| Celebrar un gol con un colega en el recreo
| Празднование гола с коллегой в перерыве
|
| Tenemos los sueños, las metas
| У нас есть мечты, цели
|
| Los nervios previos a un viaje mientras te preparas la maleta
| Нервы перед поездкой, пока собираешь чемодан
|
| Tenemos la cocina nueva, las viejas recetas
| У нас новая кухня, старые рецепты
|
| Y esas ganas de comer con todos, de juntar las mesas
| И это желание есть со всеми, садиться за столы
|
| Tenemos las sorpresas, tenemos el amor, tenemos la ilusión de que algo empieza
| У нас есть сюрпризы, у нас есть любовь, у нас есть иллюзия, что что-то начинается
|
| Tenemos la franqueza, la cerveza, la empatía
| У нас есть откровенность, пиво, сочувствие
|
| Los padres, las madres, los que nos cuidan
| Отцы, матери, те, кто заботится о нас
|
| Tenemos animales que al llegar a casa saltan de alegría
| У нас есть животные, которые, придя домой, прыгают от радости.
|
| Tenemos resiliencia, compañía
| У нас есть устойчивость, компания
|
| Tenemos los ancianos que nos cuentan batallitas
| У нас есть пожилые люди, которые рассказывают нам истории
|
| Y esos niños donde ver que la inocencia se marchita
| И те дети, где видеть, что невинность увядает
|
| Tenemos ese amigo que cuando nos falta invita | У нас есть друг, который приглашает нас, когда мы скучаем |
| Tenemos ese tren que va hacia donde necesitas
| У нас есть тот поезд, который идет туда, куда вам нужно
|
| Tenemos ese mar que nos salpica los pies
| У нас есть то море, которое брызгает нам под ноги
|
| Y ese horizonte que miramos cuando aprieta el estrés
| И этот горизонт, на который мы смотрим, когда наступает стресс
|
| Tenemos ese antro que nos gusta y donde siempre quedamos
| У нас есть тот клуб, который нам нравится и где мы всегда встречаемся
|
| Tenemos las fiestas de los pueblos en verano
| Летом у нас деревенские фестивали
|
| Tenemos el invierno y una mano que nos cura
| У нас есть зима и рука, которая лечит нас
|
| Una llamada, la brisa, un baño caliente con espuma
| Звонок, ветерок, горячая ванна с пеной
|
| Autores que te atrapan con su pluma
| Авторы, которые ловят вас своим пером
|
| Una escapada a la montaña que te hace aclarar las dudas
| Бегство в горы, которое заставит вас прояснить свои сомнения
|
| Tenemos dunas, lagos, ciudades, bares de tapas, teatros, magia, verdades,
| У нас есть дюны, озера, города, тапас-бары, театры, магия, истины,
|
| lugares ancestrales de viejas culturas
| родовые места древних культур
|
| Fruta madura, besos y caricias a oscuras
| Спелые фрукты, поцелуи и ласки в темноте
|
| Hogueras, islas, estrellas, noches de copa y locura
| Костры, острова, звезды, ночи выпивки и безумия
|
| Tenemos los besos y los abrazos
| Мы получили поцелуи и объятия
|
| Los lazos, los «te quiero» y los flechazos
| Связи, «Я люблю тебя» и влюбленность
|
| Los pájaros cantando hasta el ocaso
| Птицы поют до заката
|
| El día en que después de nueve meses puedes ver a tu bebe y cogerlo en brazos
| День, когда через девять месяцев вы сможете увидеть своего малыша и подержать его на руках
|
| Tenemos los regalos, la certeza
| У нас есть дары, уверенность
|
| Tenemos la emoción de recibir al que regresa
| У нас есть эмоция получения того, кто возвращается
|
| Tenemos la franqueza, nuestro lado más humano
| У нас есть откровенность, наша самая человечная сторона
|
| Y algo nuevo que aprender cada vez que tropezamos
| И что-то новое, чтобы узнать каждый раз, когда мы спотыкаемся
|
| Tenemos el baile, poder tomar el aire | У нас есть танец, чтобы иметь возможность подышать воздухом |
| Sentir de que somos alguien para alguien
| Ощущение, что мы кто-то для кого-то
|
| Tenemos una vida por delante y la esperanza
| У нас впереди жизнь и надежда
|
| De que lo bueno pese más en la balanza | Что добро весит больше на весах |