| Siempre quise estar contigo, no con las demás
| Я всегда хотел быть с тобой, а не с другими
|
| Cuidar de los amigos que son de verdad
| заботиться о друзьях, которые настоящие
|
| Pero hay demasiado ruido en la ciudad
| Но в городе слишком много шума
|
| Y no puedo escuchar lo que me cuenta la felicidad
| И я не слышу, что мне говорит счастье
|
| Mamá se fue casa, papá se fue casa
| Мама пошла домой, папа пошел домой
|
| Y no sé si volverán por navidad
| И я не знаю, вернутся ли они на Рождество
|
| Hoy me faltan las ganas de mirar la ventana
| Сегодня мне не хватает желания смотреть в окно
|
| Y de verme cara a cara con la realidad
| И увидеть меня лицом к лицу с реальностью
|
| Porque no se puede amar sin autoestima
| Потому что ты не можешь любить без чувства собственного достоинства
|
| Eso es querer acariciar con cuchillos de cocina
| Это желание ласкать кухонными ножами
|
| Quise dejar huella y dejé ruina
| Я хотел оставить след, и я оставил руины
|
| Mi heroína, yo tan bruto y tú tan fina
| Моя героиня, я такая грубая, а ты такая хорошая
|
| Lo quiero todo y lo rompo todo
| Я хочу все это, и я все ломаю
|
| Esa es la razón por la que prefiero estar solo
| Вот почему я предпочитаю быть один
|
| Ponerme un baño y sentir que floto y cerrar los ojos
| Примите ванну и почувствуйте, как я плыву, и закройте глаза
|
| De golpe una sonrisa, no me he vuelto loco
| Вдруг улыбка, я не сошел с ума
|
| Es ese ruido de fuera, esa primavera
| Это тот шум снаружи, та весна
|
| Esa locura de creer que la fortuna está en la cartera
| Это безумие верить, что удача в кошельке
|
| Yo sigo en el hotel, bebiendo el minibar
| Я все еще в отеле, пью из мини-бара.
|
| Ahogándome las penas en mi propio mar
| Утопить мои печали в моем собственном море
|
| Lo único que hago es escribir sin más
| Все, что я делаю, это просто пишу
|
| Tristeza me ha contado que no volverás
| Грусть сказала мне, что ты не вернешься
|
| Las nubes me persiguen, les pillé cariño
| Облака преследуют меня, я поймал их, детка
|
| Llámame «papá» en la cama, fuera soy un niño
| Зови меня папой в постели, на улице я мальчик
|
| Y estoy persiguiendo sueños a pesar de todo | И я преследую мечты, несмотря ни на что |
| Disfruto cuando río, escribo cuando lloro
| Мне нравится, когда я смеюсь, я пишу, когда плачу
|
| Porque no sé lo que hay detrás de cada puerta
| Потому что я не знаю, что за каждой дверью
|
| Pero la suerte es del primero que la encuentra
| Но удача принадлежит тому, кто ее найдет первым
|
| Y estoy pensando, aunque me calle y asienta
| И я думаю, даже если я замолчу и кивну
|
| No tengo menos vida que el pesa’o que me la cuenta
| У меня не меньше жизни, чем вес, который мне говорит
|
| Me la suda si mi mierda no te representa
| Я потею, если мое дерьмо не представляет тебя
|
| Yo soy un hombre, y me represento a secas
| Я мужчина и представляю себя сухо
|
| He vuelto a mirar tu foto y me he puesto a temblar
| Я снова посмотрел на ваше фото, и я начал дрожать
|
| Crecer es aprender a olvidar
| Взросление учит забывать
|
| Pero te juro que aún me puedo levantar
| Но я клянусь, я все еще могу встать
|
| Me han fallado tantas veces, ¿qué más da una más?
| Они подводили меня так много раз, какое значение имеет еще один?
|
| El día en que me vaya, empujar al mar mi barca
| В тот день, когда я уйду, толкни мою лодку в море.
|
| Porque no quiero nada material
| Потому что я не хочу ничего материального
|
| Lo poco que me quedo es la gente que me abraza
| То немногое, что я остаюсь, это люди, которые обнимают меня.
|
| Cuando todas las cosas salen mal
| Когда все идет не так
|
| A veces me castigo con lo que ha pasado
| Иногда я наказываю себя за то, что произошло
|
| ¿Cómo que te has ido? | Как ты ушел? |
| Tú nunca has estado
| ты никогда не был
|
| Vuelta a la barra, ya no bailaré contigo
| Вернуться в бар, я больше не буду с тобой танцевать
|
| Ya no quiero bailar agarra’ito al enemigo
| Я больше не хочу танцевать, хватай врага
|
| Pobre diabla que no ha conocido el frío
| Бедняга, не знавший холода
|
| Y su camino siempre ha sido poner piedras en el mío
| И ее путь всегда заключался в том, чтобы положить камни в мою
|
| Si me ves y te sonrío es porque estoy donde quería
| Если ты видишь меня, и я улыбаюсь тебе, это потому, что я там, где хотел
|
| Haciendo lo que yo quería desde crío
| Делать то, что я хотел, так как я был ребенком
|
| El mundo es un lío, quieren estresarte | Мир в беспорядке, они хотят вас напрячь |
| Los trenes no se van, están delante
| Поезда не уходят, они впереди
|
| ¿Quieres un justificante por llegar tan tarde?
| Вам нужен предлог для того, чтобы так опоздать?
|
| Vengo de sufrir, me costó levantarme
| Я пришел от страданий, мне было тяжело вставать
|
| Siempre quise estar contigo, no con las demás
| Я всегда хотел быть с тобой, а не с другими
|
| Cuidar de los amigos que son de verdad
| заботиться о друзьях, которые настоящие
|
| Pero hay demasiado ruido en la ciudad
| Но в городе слишком много шума
|
| Y no puedo escuchar lo que me cuenta la felicidad
| И я не слышу, что мне говорит счастье
|
| Mamá se fue casa, papá se fue casa
| Мама пошла домой, папа пошел домой
|
| Y no sé si volverán por navidad
| И я не знаю, вернутся ли они на Рождество
|
| Hoy me faltan las ganas de mirar la ventana
| Сегодня мне не хватает желания смотреть в окно
|
| Y de verme cara a cara con la realidad
| И увидеть меня лицом к лицу с реальностью
|
| Ay… hemos vuelto a hacerlo
| О ... мы сделали это снова
|
| Lobo Negro, y tú no, hermano
| Черный Волк, а не ты, брат
|
| Es lo que hay, loco
| Это то, что есть, сумасшедший
|
| Otra puta liga
| еще одна гребаная лига
|
| Ya-ya-ya-ya eh
| Я-я-я-я, да
|
| Y tú no | А ты нет |