| Te fuiste como se van los días tristes
| Вы ушли, когда уходят печальные дни
|
| Dejando algo que olvidar y algo que sentiste
| Оставив что-то забыть и то, что вы чувствовали
|
| Y me viste mirando al suelo y sin decir me voy
| И ты видел, как я смотрел на землю и, не сказав, я ухожу
|
| Volviste para secar las lagrimas como si tú
| Ты вернулся, чтобы вытереть слезы, как будто ты
|
| No sintieras nada más que cariño por mi
| Не чувствуй ко мне ничего, кроме привязанности
|
| Como si el cielo fuera azul para ti y para mi gris
| Как будто небо было голубым для тебя и моего серого
|
| De repente lo ví todo claro
| Внезапно я увидел все ясно
|
| El amor es tan caro como todos los regalos que te hice
| Любовь так же дорога, как и все подарки, которые я тебе подарил
|
| Por San Valentín
| На День святого Валентина
|
| A mi plin, si te vas ahora o si no vuelves
| На мой плин, если ты сейчас уйдешь или не вернешься
|
| Mi muebles fueron tu elección, cógelos si quieres
| Моя мебель была твоим выбором, бери, если хочешь
|
| Por qué sin ti, chica sobra
| Почему без тебя, запасная девочка
|
| Como sobran las palabras entre corazones que se agotan
| Как много слов между измученными сердцами
|
| Como las agujas de un reloj
| Как иглы часов
|
| Como mis ganas de seguir en pie cuando dijiste adios
| Как и мое желание продолжать стоять, когда ты попрощался
|
| Adios a casi todo, menos al recuerdo
| Прощай почти все, кроме памяти
|
| Adios a tus remedios pa' calmar mis nervios
| До свидания с вашими средствами, чтобы успокоить мои нервы
|
| Adios a mis dedos jugando con tu pelo
| Прощай, мои пальцы играют с твоими волосами.
|
| Adios a mi Dios, este Ron sabe a tus celos
| Прощай, Боже мой, этот ром на вкус как твоя ревность
|
| Cómetelos tú solita ahora
| ешьте их сами сейчас
|
| Y cuando llueva demasiado llorale a otro pavo
| И когда идет слишком много дождя, плачь другой индейке
|
| Al que no le importas ni te ama
| Кто не заботится или любит тебя
|
| Yo si te quiero y lo peor en el amor
| Я люблю тебя и самое худшее в любви
|
| Es que querer casi no sirve para nada
| Это то, что хотеть почти бесполезно
|
| Y para nada me quedaré aquí
| И зря я останусь здесь
|
| Deja que me esfume | позволь мне исчезнуть |
| Tú no me dejaste, tú te fuiste como de costumbre
| Ты не бросил меня, ты ушел как обычно
|
| Y si te vas te juro que no hay marcha atrás
| И если ты уйдешь, клянусь, назад пути нет
|
| Y si te vas aunque busques no me encontrarás
| И если ты уйдешь, даже если ты будешь искать, ты не найдешь меня.
|
| No voy a olvidarte, el olvido te abrirá el corazón
| Я не забуду тебя, забвение откроет твое сердце
|
| Repara en paz
| поправляйся с миром
|
| Y si te vas te juro que esto es el final
| И если ты уйдешь, я клянусь, что это конец
|
| Y si te vas no vuelvas a llorarme más
| И если ты уйдешь, не плачь по мне больше
|
| Quiero recordarte que aquello que se va
| Я хочу напомнить вам, что то, что уходит
|
| Te duele pero cicatriza igual
| Это больно, но это лечит то же самое
|
| Te imagino en la cama con otro y respiro
| Я представляю тебя в постели с другим и дышу
|
| Veo tu rostro disfrutando de otro
| Я вижу твое лицо, наслаждающееся другим
|
| Se oyen gemidos y latidos
| слышны стоны и сердцебиение
|
| Los míos acelerandose de nuevo
| Моя снова ускоряется
|
| Vendrá ansiedad echándote de menos
| Беспокойство будет скучать по тебе
|
| Y si es verdad que el amor real existe
| И если правда, что настоящая любовь существует
|
| Dime que todo es mentira tía y que nunca te fuiste
| Скажи мне, что все ложь, тетя, и что ты никогда не уходила
|
| Guardo tus mentiras camufladas en cartas de amor
| Я прячу твою ложь в любовных письмах.
|
| Flor con espinas sangra solo si la tocas con el corazón
| Цветок с шипами истекает кровью, только если прикоснуться к нему сердцем
|
| Y la toqué por qué tenía el toque que buscaba
| И я дотронулся до него, потому что у него было то прикосновение, которое я искал.
|
| Y hoy se marcha como un tren rumbo a la nada
| И сегодня уходит, как поезд в никуда
|
| Y mi almohada grita basta, el cigarro grita fuma
| И крики моей подушки прекратятся, сигарета кричит дым
|
| Y el alcohol me llama y me pregunta
| И алкоголь зовет меня и спрашивает
|
| ¿Qué coño dirá de esto la luna?
| Что, черт возьми, луна скажет по этому поводу?
|
| Son la una o las dos ¿Qué coño le importa? | Сейчас час или два, какого черта ему какое дело? |
| nadie
| никто
|
| Si ya sueño y duermo solo fijo y que mañana también | Если я уже мечтаю и сплю только фиксированным и что завтра тоже |
| Tan malo esto no, no te lo creas
| Это не так уж и плохо, не верьте
|
| Tú no me dejaste por mi culpa, fue por mis mierdas
| Ты не бросил меня из-за меня, это было из-за моего дерьма
|
| Y si te vas te juro que no hay marcha atrás
| И если ты уйдешь, клянусь, назад пути нет
|
| Y si te vas aunque busques no me encontrarás
| И если ты уйдешь, даже если ты будешь искать, ты не найдешь меня.
|
| No voy a olvidarte, el olvido te abrirá el corazón
| Я не забуду тебя, забвение откроет твое сердце
|
| Repara en paz
| поправляйся с миром
|
| Y si te vas te juro que esto es el final
| И если ты уйдешь, я клянусь, что это конец
|
| Y si te vas no vuelvas a llorarme más
| И если ты уйдешь, не плачь по мне больше
|
| Quiero recordarte que aquello que se va
| Я хочу напомнить вам, что то, что уходит
|
| Te duele pero cicatriza igual
| Это больно, но это лечит то же самое
|
| Siento que el vacío inmenso está (si)
| Я чувствую, что безмерная пустота (да)
|
| Cada vez que miro al rededor y veo que no estás
| Каждый раз, когда я оглядываюсь и вижу, что тебя здесь нет
|
| Como un eco me recordarás si mañana nado entre la niebla
| Как эхо ты будешь помнить меня, если завтра я проплыву сквозь туман
|
| Tú me buscarás aunque no quieras
| Ты будешь искать меня, даже если не захочешь
|
| Y las noches pasarán ya que nade en la marea
| И ночи пройдут, пока я плыву по течению
|
| Ya que su odio me dé
| Поскольку его ненависть дает мне
|
| Estoy en paz por qué nada es inmortal
| Я спокоен, потому что нет ничего бессмертного
|
| Y aunque caiga seguiré, me reiré del ayer
| И даже если я упаду, я продолжу, я буду смеяться над вчерашним днем
|
| Seguiré de pie
| я буду продолжать стоять
|
| Estoy acabado hablando con un vaso de ron cabrón
| Я закончил говорить со стаканом ублюдочного рома
|
| Solo y encerrado como Scoffield en Break Prisión
| Один и заперт, как Скоффилд в «Побеге из тюрьмы».
|
| Llorando al son de una canción de carretera
| Плач под мелодию дорожной песни
|
| Yo seré poeta el día en que seas princesa
| Я буду поэтом в тот день, когда ты станешь принцессой
|
| Y si supieras que tengo una estrella que me da fuerzas
| И если бы ты знал, что у меня есть звезда, которая дает мне силы
|
| Dejarías de picar a mi puerta para hablar mierda | Не могли бы вы перестать стучать в мою дверь, чтобы говорить дерьмо? |
| De verdad, he llegado al punto de sudar
| Действительно, я дошел до того, что вспотел
|
| No te voy a dar más que un «que te jodan» si te vas
| Я не собираюсь давать тебе ничего, кроме «иди нахуй», если ты уйдешь
|
| Y si te vas te juro que no hay marcha atrás
| И если ты уйдешь, клянусь, назад пути нет
|
| Y si te vas aunque busques no me encontrarás
| И если ты уйдешь, даже если ты будешь искать, ты не найдешь меня.
|
| No voy a olvidarte, el olvido te abrirá el corazón
| Я не забуду тебя, забвение откроет твое сердце
|
| Repara en paz
| поправляйся с миром
|
| Y si te vas te juro que esto es el final
| И если ты уйдешь, я клянусь, что это конец
|
| Y si te vas no vuelvas a llorarme más
| И если ты уйдешь, не плачь по мне больше
|
| Quiero recordarte que aquello que se va
| Я хочу напомнить вам, что то, что уходит
|
| Te duele pero cicatriza igual
| Это больно, но это лечит то же самое
|
| Ambkor
| Амбкор
|
| Cicatriza igual
| шрамы такие же
|
| Si te vas véte, no vuelvas más
| Если ты уйдешь, уходи, не возвращайся
|
| T-Key, Ambkor
| Т-Кей, Амбкор
|
| Si te vas | Если вы идете |