| Qué amargo es el sabor de este desorden
| Как горький вкус этого месива
|
| Qué largo es el camino cuando no sé a dónde voy
| Как долго дорога, когда я не знаю, куда я иду
|
| No sé quien soy ni qué seré, te lo diré cuando me importe
| Я не знаю, кто я и кем я буду, я скажу тебе, когда забочусь
|
| Si ella me llama, dile que no estoy
| Если она позвонит мне, скажи ей, что меня здесь нет.
|
| Dile que no tengo más palabras ni caricias
| Скажи ему, что у меня больше нет ни слов, ни ласк
|
| Que se escondan tímidas sobre mi espalda
| Пусть они стыдливо прячутся за моей спиной
|
| Dile que si sangra, esta cicatriz es por si vuelve
| Скажи ему, что если он истечет кровью, этот шрам на случай, если он вернется.
|
| ¿Cómo coño le explico lo que siento a un corazón que nunca aprende?
| Как, черт возьми, объяснить, что я чувствую сердцу, которое ничему не учится?
|
| Dile que el silencio es mi condena
| Скажи ему, что молчание - мой приговор
|
| Que me siento solo como Will Smith, pero sin ser leyenda
| Что я чувствую себя одиноким, как Уилл Смит, но не легендой.
|
| Que este espacio es mi vergüenza
| Что это пространство - мой позор
|
| Por no saber pedir perdón
| За то, что не знал, как извиниться
|
| Ni decir que te quiero con la misma fuerza
| Не сказать, что я люблю тебя с той же силой
|
| Dile que mi celda es su camisa
| скажи ему, что мой сотовый - его рубашка
|
| Que no he vuelto a ser el mismo desde que se fue con prisas
| Что я не был прежним с тех пор, как он в спешке ушел
|
| Dejando la ventana medio abierta
| Оставив окно наполовину открытым
|
| A ver si el viento trae consigo la curva de su sonrisa
| Посмотрим, принесет ли ветер изгиб ее улыбки
|
| Dile que lentamente voy muriendo
| Скажи ему, что я медленно умираю
|
| Aparentemente voy buscándola
| Видимо я ее ищу
|
| Atentamente vivo entre remordimientos
| Искренне я живу между сожалениями
|
| Por perder el tiempo y no seguir besándola
| За то, что тратишь время и не продолжаешь целовать ее.
|
| Dile que este insomnio es por el brillo de sus ojos
| Скажи ему, что эта бессонница из-за яркости его глаз
|
| Y la envidia que provoca en cada estrella que miraba nuestros besos | И зависть, которую он вызывает у каждой звезды, наблюдавшей за нашими поцелуями |
| Dile que busco cada huella que dejaron sus secretos
| Скажи ему, что я ищу каждый след, оставленный его секретами.
|
| En palabras que no hablan nuestros cuerpos
| Словами, которые наши тела не говорят
|
| Dile hoy que mientras rompo nuestras fotos
| Скажи ему сегодня, пока я рву наши фотографии
|
| Van rompiéndose promesas que se abrazan a este polvo
| Обещания, которые охватывают эту пыль, нарушаются
|
| Que la distancia acaba abandonando lento a estos latidos
| Что расстояние в конечном итоге медленно отказывается от этих сердечных сокращений
|
| Que aceleran cuando pienso que me pierdo en sus recuerdos
| Это ускоряется, когда я думаю, что потерялся в их воспоминаниях
|
| Dile que no puedo
| скажи ему, что я не могу
|
| Que hay matices en sus ojos que hacen sombra al mismo cielo
| Что в ее глазах есть нюансы, оттеняющие само небо
|
| Dile que este miedo se hace eterno
| Скажи ему, что этот страх становится вечным
|
| Que el camino de sus piernas hacen temblar al invierno
| Что путь его ног заставляет дрожать зиму
|
| Dile que se muere la fe (la fe)
| Скажи ему, что вера умирает (вера)
|
| Dile que esta letra es el castigo que yo me busqué
| Скажи ему, что это письмо - наказание, которого я добивался для себя.
|
| Dile que no puedo volver
| Скажи ему, что я не могу вернуться
|
| Que la muerte espera lenta y solo puedo correr
| Эта смерть ждет медленно, и я могу только бежать
|
| Dile que yo no quise hacerle daño
| Скажи ему, что я не хотел его обидеть
|
| Y que aún la puedo sentir en el fondo del corazón
| И что я все еще чувствую это в глубине своего сердца
|
| Dile que siempre aquí la seguiré esperando
| Скажи ей, что я всегда буду ждать ее здесь
|
| Y que siento estar así
| И что я чувствую себя так
|
| Ella es para mí, dile que aún sigo aquí
| Она для меня, скажи ей, что я все еще здесь
|
| Dile que rendirse no es la opción, de corazón
| Скажи ему, что сдаваться - это не вариант, от всего сердца.
|
| Dile que se fue con las llaves de esta prisión
| Скажи ему, что он ушел с ключами от этой тюрьмы.
|
| Dile que no soy mejor que antes
| Скажи ему, что я не лучше, чем раньше
|
| Que soy el mismo chico que temblaba si la tenía delante
| Что я тот самый мальчик, который дрожал, если она была перед ним
|
| Dile que esperaba otro final | Скажи ему, что ты ожидал другого конца. |
| Dile que con ella me sentía en una peli de Hugh Grant
| Скажи ей, что с ней я чувствовал себя как в фильме Хью Гранта.
|
| Dile, dile que no soy más que nadie
| Скажи ему, скажи ему, что я не более чем кто-либо
|
| Pero nadie es como yo tampoco y eso es lo que vale
| Но никто не похож на меня, и это того стоит
|
| Cuando acabe de sufrir, supongo que vendrá otro amor
| Когда я перестану страдать, думаю, придет еще одна любовь.
|
| Pero nunca habrá otro amor como este amor entre tú y yo
| Но никогда не будет другой любви, такой как эта любовь между тобой и мной.
|
| Y eso es lo triste
| И вот что печально
|
| Sé de un corazón que ni se viste desde que te fuiste
| Я знаю сердце, которое даже не видело с тех пор, как ты ушел
|
| Solo en tu colchón me sentí libre, tú lo conseguiste
| Только на твоем матрасе я чувствовал себя свободным, ты понял
|
| Me prometiste tantas cosas como yo
| Ты обещал мне так много вещей, как я
|
| La diferencia es que yo sigo prometiéndolas, ¿lo viste?
| Разница в том, что я продолжаю обещать им, вы видели?
|
| Dile que no sufra, que estoy a mi play
| Скажи ему, чтобы не страдал, что я играю
|
| Ey, the world is yours, solo en casa como en Scarface
| Эй, мир твой, один дома, как в фильме «Лицо со шрамом».
|
| Ven, escúchame bien
| Приходите слушать меня хорошо
|
| Dile que nunca hubo un edén que no fuera su piel sobre la mía
| Скажи ему, что никогда не было Эдема, который не был бы его кожей на моей
|
| Dile que mi vida es un hotel frío todavía
| Скажи ему, что моя жизнь по-прежнему холодный отель
|
| Y que en mi cama dejo espacio por si no me olvida
| И что я оставляю место в своей постели на случай, если ты меня не забудешь.
|
| Dile la verdad, dile que yo era para siempre
| Скажи ему правду, скажи ему, что я навсегда
|
| Dile que su gente le mintió, no fueron transparentes
| Скажи ему, что его люди лгали ему, они не были прозрачными
|
| Conmigo por lo menos, y ella lo sabe
| По крайней мере со мной, и она это знает
|
| Decirle «no» al amor por alguien, es ser un cobarde
| Сказать «нет» любви к кому-то — значит быть трусом
|
| Yo no lo fui, por lo menos con nosotros
| Я не был, по крайней мере, с нами
|
| Yo jamás hubiera dicho adiós hasta cerrar los ojos de mayor | Я бы никогда не попрощался, пока не закрыл глаза, когда стал старше |
| Hasta el final, como Noa
| До конца, как Ноа
|
| Si me hablabas de verdad
| если бы ты действительно говорил со мной
|
| Dime qué coño hablas ahora, corazón
| скажи мне, что, черт возьми, ты сейчас говоришь, милая
|
| Perdí la razón al conocerte
| Я потерял рассудок, когда встретил тебя
|
| Comiendo en tu jardín vi tu sonrisa entre la gente
| Едя в твоем саду, я видел твою улыбку среди людей
|
| ¿Qué coño importa ahora, si soy yo el que va detrás?
| Какое, черт возьми, теперь это имеет значение, если я один позади?
|
| Te acordarás siempre de mí porque eligieron los demás
| Ты всегда будешь помнить меня, потому что другие выбрали
|
| No tú, no. | Нет, ты не. |
| Tú sigues sonriéndole al dinero
| Вы продолжаете улыбаться деньгам
|
| Yo solo tengo amor y un corazón pa' convenceros
| У меня есть только любовь и сердце, чтобы убедить тебя
|
| De verdad, este pasaje se llama veneno
| Действительно, этот пассаж называется ядом
|
| No se llama infierno porque eres un ángel eterno
| Это не называется адом, потому что ты вечный ангел
|
| Dile que yo no quise hacerle daño
| Скажи ему, что я не хотел его обидеть
|
| Y que aún la puedo sentir en el fondo del corazón
| И что я все еще чувствую это в глубине своего сердца
|
| Dile que siempre aquí la seguiré esperando
| Скажи ей, что я всегда буду ждать ее здесь
|
| Y que siento estar así
| И что я чувствую себя так
|
| Ella es para mí, dile que aún sigo aquí
| Она для меня, скажи ей, что я все еще здесь
|
| Dile que intento gritar en silencio
| Скажи ему, что я пытаюсь кричать в тишине
|
| Leyendo sus huellas que hay en la habitación
| Чтение ваших следов в комнате
|
| Que me arrastra en sueños, me pueden los miedos
| Это тащит меня в мечтах, страхи могут меня
|
| Pensando en que ella no siente igual
| Думая, что она не чувствует то же самое
|
| Ya no es igual, ya no es igual
| Это уже не то же самое, это уже не то же самое
|
| Dile que la siento igual que ayer, que no la quiero perder
| Скажи ей, что я чувствую то же, что и вчера, что я не хочу ее терять
|
| (Ya no es igual, ya no es igual, woh-oh)
| (Это уже не то же самое, это уже не то же самое, о-о)
|
| Dile que la siento igual que ayer, que no la quiero perder
| Скажи ей, что я чувствую то же, что и вчера, что я не хочу ее терять
|
| Dile que yo no quise hacerle daño | Скажи ему, что я не хотел его обидеть |
| Y que aún la puedo sentir en el fondo del corazón
| И что я все еще чувствую это в глубине своего сердца
|
| Dile que siempre aquí la seguiré esperando
| Скажи ей, что я всегда буду ждать ее здесь
|
| Y que siento estar así
| И что я чувствую себя так
|
| Ella es para mí, dile que aún sigo aquí
| Она для меня, скажи ей, что я все еще здесь
|
| Dile | скажи ему |