| Llegó ese día, puedo sentir las gotas
| Этот день настал, я чувствую капли
|
| Ese día en que te hablan y sientes que se equivocan
| В тот день, когда с тобой разговаривают и ты чувствуешь, что они не правы
|
| El alma sigue ahí, pero está rota
| Душа все еще там, но она сломана
|
| Y no sé por qué se rompe, si se esconde si la tocan
| И я не знаю, почему он ломается, если он прячется, если его трогают
|
| Me siento solo, sin estarlo
| Я чувствую себя одиноким, не будучи
|
| Como el naufrago que ya no mira al mar porque no espera ningún barco
| Как человек, потерпевший кораблекрушение, который больше не смотрит на море, потому что не ожидает никакого корабля.
|
| Y eso no quita que nos sigan dando
| И это не значит, что они продолжают давать нам
|
| Pero ya no espera que la suerte le regale algo
| Но он больше не ждет, когда удача подарит ему что-то
|
| Será ste día, esta tormenta
| Будет этот день, этот шторм
|
| Esa llamada qu esperabas que llegara y que no llega
| Тот звонок, который вы ожидали получить, и который не поступает
|
| Y por mucho que no llega, tú sigues pensando en ella
| И пока это не приходит, ты продолжаешь думать об этом.
|
| Porque lo que no se dice se queda guardado hasta que te atropella
| Потому что то, что не сказано, сохраняется до тех пор, пока оно не настигнет тебя.
|
| Será esa estrella que no brilla
| Это будет та звезда, которая не светит
|
| O tal vez es mi cabeza la que hace que esté andando de puntillas (De puntillas)
| Или, может быть, это моя голова заставляет меня ходить на цыпочках (Цыпочках)
|
| No se si soy fuerte o no soy fuerte
| Я не знаю, сильный я или нет
|
| Pero no se como aguanto tantos días como este
| Но я не знаю, как я могу выдержать столько дней, как это
|
| Sin mil pastillas solo con ganas de verme
| Без тысячи таблеток, просто желая увидеть меня.
|
| Sonriendo como cuando mi papá cuando me hacía cosquillas
| Улыбаясь, как когда мой отец щекотал меня
|
| En las costillas, le dije que parara siempre
| В ребра, я сказал ему всегда останавливаться
|
| Y ahora que las quiero no puedo tenerlo en frente
| И теперь, когда я хочу их, я не могу иметь это передо мной.
|
| Y le digo a la mente que lo invente
| И я говорю разуму сделать это
|
| Pero ella inventa lluvias de septiembre a septiembre | Но она изобретает дожди с сентября по сентябрь |
| Y no se qué pasa, pero sigo en mi casa, roto
| И я не знаю, что случилось, но я все еще дома, разбитый
|
| Aunque desde fuera pueda parecerte que lo tengo todo
| Хотя со стороны может показаться, что у меня есть все
|
| Me siento solo, acompañado
| Я чувствую себя одиноким, в сопровождении
|
| Como el que no quiere amar porque ha sufrido por amar demasiado
| Как тот, кто не хочет любить, потому что слишком сильно любит
|
| Y luego qué queda, ¿tal vez un abrazo? | А потом что осталось, может обнять? |
| ¿Una hipoteca a plazos?
| Ипотека в рассрочку?
|
| ¿Tal vez una amistad si somos falsos?
| Может, дружба, если мы фальшивые?
|
| Me sabe todo a fracaso y a mentira
| Все на вкус как неудача и ложь
|
| Perdí las gafas de sol porque pensé que no saldría
| Я потерял солнцезащитные очки, потому что думал, что не выйду на улицу
|
| Y tras la tormenta llega la calma decían
| И после бури наступает затишье, говорили они
|
| Pero me caló tan fuerte que aun veo rayos de día
| Но меня это так сильно поразило, что я до сих пор вижу лучи днем
|
| Y otro psicólogo, y otra sesión perdida
| И еще один психолог, и еще один пропущенный сеанс
|
| Y otra vez el consejito de disfruta de la vida
| И снова маленький совет радоваться жизни
|
| Que se acaba, y ya se que se acaba, lo vi de cerca
| Что все кончено, и я знаю, что все кончено, я видел это вблизи
|
| ¿O te crees que cuando voy a un entierro no me doy cuenta?
| Или вы думаете, что когда я иду на похороны, я не замечаю?
|
| Pasé de niño a adulto demasiado rápido (Oh)
| Я слишком быстро превратился из ребенка во взрослого (О)
|
| Pasé de los muñecos a sentirme uno, de plástico
| Я перешел от кукол к тому, чтобы чувствовать себя куклой, сделанной из пластика.
|
| Pasé de los deberes a lo práctico
| Я перешел от домашнего задания к практическому
|
| De que me hicieran todo a tener que dar lo máximo
| От того, что мне сделали все, чтобы сделать все возможное
|
| Y no estamos preparados para el salto
| И мы не готовы к прыжку
|
| La vida no es un camino, es un sendero entre barrancos (Yeah)
| Жизнь - это не дорога, это тропа между оврагами (Да)
|
| Qué será de aquel amigo con el que reía tanto
| Что будет с тем другом, с которым я так смеялся
|
| A veces pienso en él pero no llamo | Иногда я думаю о нем, но не звоню |
| Y nunca lo hago y me voy de tragos (Sí)
| И я никогда этого не делаю и выпиваю (Да)
|
| Como si quisiera hundirme poco a poco en mi lago (¿Cómo?)
| Как будто я хотел понемногу утонуть в своем озере (Как?)
|
| Como si el tiempo que me queda fuera una condena
| Как будто время, которое у меня осталось, это приговор
|
| Y esta balanza se inclinara siempre al lado de la pena
| И эта шкала всегда будет склоняться в сторону печали
|
| Y soy de los que miran siempre el horizonte
| И я из тех, кто всегда смотрит на горизонт
|
| De los que dejan una luz a medianoche
| Из тех, кто оставляет свет в полночь
|
| De los que tienen miedo y a veces se esconden
| Из тех, кто боится и иногда прячется
|
| De los que temen a los bordes
| Из тех, кто боится краев
|
| No soy un cobarde, solo soy un hombre
| Я не трус, я просто мужчина
|
| Que a veces corre sin saber a donde
| Это иногда бежит, не зная, где
|
| Porque la vida se le hace enorme
| Потому что жизнь огромна
|
| La muerte le estremece, el tiempo le envejece
| Смерть потрясает его, время старит
|
| Y la lluvia le seduce a la vez que lo rompe | И дождь соблазняет его в то же время, когда он ломает его |