| Kaç, seni vurmaya hakkım var!
| Беги, я имею право тебя застрелить!
|
| Seni öldürmeye hakkım kadar
| Насколько я имею право убить тебя
|
| Koş ters gidiyorsa yaşam hatırına
| Если бег пойдет не так, ради жизни
|
| Son nefesinde düşer bu aklına
| Это приходит на ум при последнем вздохе
|
| Hikayeyi başa sarmaya gerek yok, durup dinle!
| Не нужно перематывать историю, остановитесь и послушайте!
|
| Bunu cinnet diye tabir ederler, unut bilme!
| Они называют это безумием, не забывайте!
|
| Çünkü tek isteğim kapına tekme vurup girmek
| Потому что все, что я хочу, это выбить твою дверь и войти
|
| Kan her yerde kan İstanbul’da ya da Brooklyn’de
| Кровь повсюду, кровь в Стамбуле или в Бруклине
|
| Sevemediğin bu duygunun sinirli yorgun bakışları
| Нервные усталые взгляды этого чувства, которое ты не можешь любить
|
| Firardaydı bir gün sokak bir gün okul çıkışları
| Он был в бегах, однажды на улице, однажды после школы
|
| Feryat etti hepsi fakat kimse karışmadı
| Все плакали, но никто не вмешивался
|
| Hiç bir makyaj öfke kadar insanın yüzüne yakışmadı
| Ни один макияж так не подходит лицу человека, как злость
|
| Alışmadık tabi çünkü çoktu bunun bedeli
| Конечно, мы не привыкли к этому, потому что цена была высокой.
|
| Kavga takım elbiseyleyse toplumumuz medeni
| Если бой в костюме, то наше общество цивилизованное.
|
| Kaos kaptanı bu geminin uyku haplarını da denedik
| Капитан Хаоса, мы тоже пробовали снотворное этого корабля
|
| Boğaz derdine düşmüştü Bosphorus’un geneli
| Босфор вообще с горлом беда была
|
| Neden korktun öyle duygularımı açtım
| Почему ты боишься, чтобы я открыл свои чувства
|
| Hoşuna gitmediyse bütün tatlı uykuların kaçsın
| Если тебе это не нравится, пусть весь твой сладкий сон исчезнет.
|
| Kırar yumruklarını taş, sık dişlerini bu kurguladığım
| Он ломает кулаки и сжимает зубы
|
| İsyan peşinde yürü, uygun adım marş!
| Следуй за восстанием, иди маршем!
|
| Şiddet hastalık, yok cinayetin bir masrafı
| Насилие - это болезнь, убийство - это цена
|
| Temelde yıkıma elverişli beynin atlası
| Атлас по существу деструктивного мозга
|
| Zaman nasıl değiştirir ki Adem var oldukça baki
| Как меняется время
|
| Sinir krizlerinin kavga, kan ve kargaşadan ibaret haritası
| Карта нервных срывов, состоящая из борьбы, крови и суматохи
|
| Öfke günü bugün giyin siyahları
| Сегодня день гнева, надень черное
|
| Tanrı kainatı icat etti, insanlar silahları
| Бог изобрел вселенную, люди изобрели оружие
|
| Sil bütün sert hatlarını yüzünün aşk da canidir
| Сотри все жесткие черты твоего лица, любовь тоже преступна.
|
| Bak kimini mermiler öldürür kimini ‘artık bitti' lafları
| Смотри, некоторые пули убивают некоторых, слова «все кончено»
|
| Okuldan hocalarınla doldur küfür listeni
| Заполните свой список ругательств учителями из школы
|
| Kavga etmek moralin kadar çok şekil bozmaz sistemi
| Борьба портит не столько систему, сколько ваш боевой дух.
|
| Çocukluğunda sövdün büyüdün ellerinde kan izleri
| Ты ругался в детстве, ты вырос с кровавыми пятнами на руках
|
| Ve daha fazla şiddet Roma gladyatörler istedi
| И больше насилия хотели римские гладиаторы
|
| Ateşli çember ortasında akrepsin zehirle
| В середине огненного круга отравить скорпиона
|
| Dayak huzur evinde tokattır, bir ilkokulda sille
| Побои — это шлепок в доме престарелых, шлепок в начальной школе.
|
| Yeni nesiller hayal oldu zenginlerden kolibasille
| Новые поколения стали мечтой с кишечной палочкой от богатых.
|
| Beşikten büyüttün evladını bu kibir dolu besinle
| Вы воспитали своего ребенка с пеленок этой высокомерной едой
|
| Stres yap kalk saklan
| стресс, вставай и прячься
|
| Bu dar sokakta patlar
| Он взрывается на этой узкой улице
|
| Silah, bıçak, kadavra
| пистолет, нож, труп
|
| Git sıçan delikte saklan
| Иди, крыса, спрячься в нору
|
| Tüm zorba öğretmenler katillerle aynı rafta
| Все учителя-хулиганы стоят на одной полке с убийцами
|
| Huzurlu yaşam ve mutluluksa şiirler ve lafta | Мирная жизнь и счастье - это стихи и слова |