| Alte Freunde, neue Liebe, die Zeichen der Zeit | Старые друзья, новая любовь, приметы времени, |
| Die Gedanken, die uns keine Ruhe geben | Мысли, которые не дают нам покоя, |
| Fortgang Nächte, kalte Tage, die Listen im Kopf | Череда ночей, холодные дни, списки в голове. |
| Diese Stadt ist leise, wenn wir beide reden | Этот город тих, когда мы с тобой говорим |
| Über die Dinge, die zählen, | О том, что имеет значение, |
| Über die Dinge, die fehlen, | О том, чего не хватает, |
| Über die Dinge, die wir | О том, что мы |
| Uns keinem Andern erzählen | Рассказываем друг другу и никому другому. |
| | |
| Ich kann die Welt mit dir zu Gold reden, | Я могу описать мир с тобой золотыми словами, |
| Denn unsre Worte sind wie Goldregen, | Ведь наши слова, словно золотой дождь, |
| Dass sich die Dinge, die wir sagen, | Чтобы то, что мы говорим, |
| Über den ganzen Schrott wie Gold legen, | Стелилось по хламу золотом, |
| Wenn wir beide wieder | Когда мы с тобой снова |
| Gold reden, Gold reden | Говорим золотые слова, золотые слова; |
| Und wir schweben, | И мы парим, |
| Wenn wir Gold reden, Gold reden | Когда говорим золотые слова, золотые слова. |
| | |
| Alte Narben, neue Wunden, die Macken der Welt | Старые шрамы, новые раны, изъяны мира. |
| Tun Musik ist meine lebenslange Sucht | Создавать музыку — моя страсть по жизни. |
| Falsche News und echte Freunde, | Лживые новости и настоящие друзья, |
| Die Kratzer im Lack | Царапины на лаковом покрытии – |
| Wir teilen alles, wie das Geld nach einem Bruch | Мы разделяем всё, как деньги после взлома. |
| Wir beide denken synchron, | Мы с тобой думаем синхронно, |
| Finden den richtigen Ton | Находим подходящий тон. |
| Ich werde immer bei dir | Я всегда буду с тобой |
| Zu meiner besten Version | Своей лучшей версией. |
| | |
| Ich kann die Welt mit dir zu Gold reden, | Я могу описать мир с тобой золотыми словами, |
| Denn unsre Worte sind wie Goldregen | Ведь наши слова, словно золотой дождь, |
| Dass sich die Dinge, die wir sagen, | Чтобы то, что мы говорим, |
| Über den ganzen Schrott wie Gold legen, | Стелилось по хламу золотом, |
| Wenn wir beide wieder | Когда мы с тобой снова |
| Gold reden, Gold reden | Говорим золотые слова, золотые слова; |
| Und wir schweben, | И мы парим, |
| Wenn wir Gold reden, Gold reden | Когда говорим золотые слова, золотые слова. |
| | |
| Könnten wir das Gold, dass wir reden, | Если бы мы могли наши золотые слова |
| Wie echtes Gold auf eine Goldwaage legen, | Как настоящее золото положить на чашу весов, |
| Dann wäre niemand sonst in diesem Leben | То не был бы никто в этой жизни |
| So reich wie wir, so reich wie wir | Богаче нас, богаче нас. |
| | |
| Ich kann die Welt mit dir zu Gold reden, | Я могу описать мир с тобой золотыми словами, |
| Denn unsre Worte sind wie Goldregen | Ведь наши слова, словно золотой дождь, |
| Dass sich die Dinge, die wir sagen, | Чтобы то, что мы говорим, |
| Über den ganzen Schrott wie Gold legen, | Стелилось по хламу золотом, |
| Wenn wir beide wieder | Когда мы с тобой снова |
| Gold reden, Gold reden | Говорим золотые слова, золотые слова; |
| Und wir schweben, | И мы парим, |
| Wenn wir Gold reden, Gold reden | Когда говорим золотые слова, золотые слова. |