| As I roved out one Shrovetide Eve
| Как я бродил в один канун Масленицы
|
| Among the bramble and the cloudberry
| Среди ежевики и морошки
|
| It’s then I heard a melody
| И тогда я услышал мелодию
|
| A-blowing over the Northern Sea:
| А-дует над Северным морем:
|
| The song of the old men of the shells
| Песня стариков ракушек
|
| The old men of the shells, my boys
| Старики из ракушек, мои мальчики
|
| The old men of the shells
| Старики из ракушек
|
| I left the ones who love me well
| Я оставил тех, кто любит меня хорошо
|
| To find my home in the ocean swells
| Чтобы найти свой дом в океанских волнах
|
| And follow the old men of the shells
| И следуй за стариками снарядов
|
| I made my bed so shallow
| Я сделал свою кровать такой мелкой
|
| Among the marigold and marshmallow
| Среди бархатцев и зефира
|
| It’s then I heard the old men say
| Именно тогда я услышал, как старики говорят
|
| «Why deny the sea her prey?
| «Зачем отказывать морю в добыче?
|
| Come follow the old men of the shells»
| Приходите за стариками из ракушек»
|
| So deeper, deeper I made my home
| Так глубже, глубже я сделал свой дом
|
| Among the samphire, among the ocean foam
| Среди самфира, среди морской пены
|
| The curlew call my curfew bell
| Кроншнеп звонит в мой комендантский час
|
| Leads me to my bed of pearls
| Ведет меня к моей жемчужной постели
|
| To lie with the old men of the shells
| Лежать со стариками ракушек
|
| And though the words they sang were few
| И хотя слов, которые они пели, было мало
|
| They had the ring of something true
| У них было кольцо чего-то истинного
|
| I listened long and began to sing
| Я долго слушал и начал петь
|
| They way the unfledged bird takes the wing
| Они так, как неоперившаяся птица берет крыло
|
| I sang with the old men of the shells
| Я пел со стариками из ракушек
|
| I cast around to find my tune
| Я оглядываюсь, чтобы найти свою мелодию
|
| Thinking to sing the song all alone
| Думая спеть песню в полном одиночестве
|
| But wise words on a foolish tongue
| Но мудрые слова на глупом языке
|
| Howsoever sweet they be sung
| Какими бы сладкими они ни были
|
| They jangle like the brassy bells of hell
| Они звенят, как медные колокола ада
|
| They’ll never please the old men of the shells
| Они никогда не порадуют стариков из снарядов
|
| The old men of the shells, my boys
| Старики из ракушек, мои мальчики
|
| The old men of the shells
| Старики из ракушек
|
| I left the ones who love me well
| Я оставил тех, кто любит меня хорошо
|
| To find my home in the ocean swell
| Чтобы найти свой дом в океанской зыби
|
| And follow the old men of the shells | И следуй за стариками снарядов |