
Дата выпуска: 22.01.2007
Лейбл звукозаписи: Drag City
Язык песни: Английский
The Old Men Of The Shells(оригинал) |
As I roved out one Shrovetide Eve |
Among the bramble and the cloudberry |
It’s then I heard a melody |
A-blowing over the Northern Sea: |
The song of the old men of the shells |
The old men of the shells, my boys |
The old men of the shells |
I left the ones who love me well |
To find my home in the ocean swells |
And follow the old men of the shells |
I made my bed so shallow |
Among the marigold and marshmallow |
It’s then I heard the old men say |
«Why deny the sea her prey? |
Come follow the old men of the shells» |
So deeper, deeper I made my home |
Among the samphire, among the ocean foam |
The curlew call my curfew bell |
Leads me to my bed of pearls |
To lie with the old men of the shells |
And though the words they sang were few |
They had the ring of something true |
I listened long and began to sing |
They way the unfledged bird takes the wing |
I sang with the old men of the shells |
I cast around to find my tune |
Thinking to sing the song all alone |
But wise words on a foolish tongue |
Howsoever sweet they be sung |
They jangle like the brassy bells of hell |
They’ll never please the old men of the shells |
The old men of the shells, my boys |
The old men of the shells |
I left the ones who love me well |
To find my home in the ocean swell |
And follow the old men of the shells |
Старики Из Раковин(перевод) |
Как я бродил в один канун Масленицы |
Среди ежевики и морошки |
И тогда я услышал мелодию |
А-дует над Северным морем: |
Песня стариков ракушек |
Старики из ракушек, мои мальчики |
Старики из ракушек |
Я оставил тех, кто любит меня хорошо |
Чтобы найти свой дом в океанских волнах |
И следуй за стариками снарядов |
Я сделал свою кровать такой мелкой |
Среди бархатцев и зефира |
Именно тогда я услышал, как старики говорят |
«Зачем отказывать морю в добыче? |
Приходите за стариками из ракушек» |
Так глубже, глубже я сделал свой дом |
Среди самфира, среди морской пены |
Кроншнеп звонит в мой комендантский час |
Ведет меня к моей жемчужной постели |
Лежать со стариками ракушек |
И хотя слов, которые они пели, было мало |
У них было кольцо чего-то истинного |
Я долго слушал и начал петь |
Они так, как неоперившаяся птица берет крыло |
Я пел со стариками из ракушек |
Я оглядываюсь, чтобы найти свою мелодию |
Думая спеть песню в полном одиночестве |
Но мудрые слова на глупом языке |
Какими бы сладкими они ни были |
Они звенят, как медные колокола ада |
Они никогда не порадуют стариков из снарядов |
Старики из ракушек, мои мальчики |
Старики из ракушек |
Я оставил тех, кто любит меня хорошо |
Чтобы найти свой дом в океанской зыби |
И следуй за стариками снарядов |
Название | Год |
---|---|
The Cruel Mother | 2018 |
On The Banks of Red Roses | 2018 |
Lord Ronald | 2018 |
Molly Bawn | 2018 |
Sweet William | 2018 |
Little Sir Hugh | 2010 |
Admiral Cole | 2018 |
The Burning of Auchindoun | 2010 |
Farewell Sorrow | 2018 |
I Fell In Love | 2018 |
Join Our Lusty Chorus | 2018 |
Carousing | 2018 |
When a Man's In Love He Feels No Cold | 2018 |
I Went Hunting | 2018 |
Down Where the Willow Wands Weep | 2018 |
The Whole House Is Singing | 2018 |
Waxwing | 2007 |
Riddle Me This | 2007 |
Let Me Lie And Bleed Awhile | 2007 |
Firewater | 2007 |