| As I came in by Fiddichside on a May morning
| Когда я пришел к Фиддичсайд майским утром
|
| I spied Willie MacIntosh an hour before the dawning
| Я шпионил за Вилли Макинтошем за час до рассвета
|
| 'Turn again, turn again, turn again I bid ye
| «Повернись снова, повернись снова, повернись снова, я прошу тебя
|
| If you burn Auchindoun, Huntly he will heid ye'
| Если ты сожжешь Аукиндон, Хантли, он тебя защитит.
|
| 'Heid me, hang me, that shall never fear me
| «Хейд меня, повесь меня, это никогда не будет бояться меня
|
| I’ll burn Auchindoun ere the life leave me'
| Я сожгу Аукиндон, прежде чем жизнь покинет меня.
|
| As I came in by Auchindoun on a May morning
| Когда я пришел в Окиндон майским утром
|
| Auchindoun was in a blaze an hour before the dawning
| Аукиндон был в огне за час до рассвета
|
| 'Crawing, crawing, for all my crouse crawing
| «Крауз, полз, для всего моего ползания крауза
|
| I’ve lost the best feather in my wing
| Я потерял лучшее перо в своем крыле
|
| For all my crouse crawing' | Для всех моих сердец' |