| I took my only young son, And my only daughter
| Я взял своего единственного маленького сына, И мою единственную дочь
|
| Down where the willow wands weep into the water
| Вниз, где ивовые палочки плачут в воду
|
| And Walter my young son, he reached up and caught her
| И Уолтер, мой маленький сын, он протянул руку и поймал ее
|
| When away like a seedling, a gentle wind brought her
| Когда вдали, как саженец, легкий ветерок принес ее
|
| I had a daughter and a son
| У меня были дочь и сын
|
| But in the undergrowth I lost them
| Но в зарослях я их потерял
|
| For I am made of blood and bone
| Ибо я сделан из крови и костей
|
| And they are made of bud and blossom
| И они сделаны из почек и цветов
|
| And all the sorrows of their sires
| И все печали их отцов
|
| Their sinning and wrongdoing cost me
| Их грехи и проступки стоили мне
|
| Upon the thorny, thorny briars
| На колючих, колючих шиповниках
|
| May the wild water toss me
| Пусть дикая вода подбросит меня
|
| And so I’ll leave my native land
| И поэтому я покину родную землю
|
| Clad in birch and rhododendron
| Одетый в березу и рододендрон
|
| In Caerlon, Albion, and Man
| В Карлоне, Альбионе и Человеке
|
| May river flow and ever wend on | Пусть река течет и когда-либо продолжается |