| Time's Like Molten Lead (оригинал) | Время Как Расплавленный Свинец (перевод) |
|---|---|
| When ignorance is bliss | Когда невежество — это блаженство |
| Our voices nothing but a sore hiss | Наши голоса ничего, кроме болезненного шипения |
| We yearn for redemtion, for an end | Мы жаждем искупления, конца |
| Yet we keep heading on | Тем не менее, мы продолжаем двигаться вперед |
| While time`s expanding — running slow | Пока время расширяется — бежит медленно |
| Like streams of molten lead | Как потоки расплавленного свинца |
| In this moments of need | В эти моменты необходимости |
| Our memories will soon be gone | Наши воспоминания скоро исчезнут |
| There`ll be no end | Конца не будет |
| There`ll be no end | Конца не будет |
| No end | Нет конца |
| No end | Нет конца |
| No end | Нет конца |
| No end | Нет конца |
| Father, is this the end? | Отец, это конец? |
