| Skies above the endless seas
| Небо над бескрайними морями
|
| Engulf horizons till they disappear
| Поглотить горизонты, пока они не исчезнут
|
| At a sign a ship shaking its masts
| По знаку корабль трясет мачтами
|
| Passes by like a fortress floating on wastelands
| Проходит мимо, как крепость, плывущая по пустошам
|
| Flocks of cranes sail to the skies
| Стаи журавлей плывут к небу
|
| Where never ending paths arise
| Где возникают бесконечные пути
|
| Neath the blunt and timid sun
| Под тупым и робким солнцем
|
| Skies above the endless seas
| Небо над бескрайними морями
|
| The ship, the ocean, the days are… gone
| Корабль, океан, дни... ушли
|
| Likewise lives and youth pass by They pass away, like a lie
| Так проходят жизнь и юность. Они проходят, как ложь.
|
| Likewise lives and youth pass by And die…
| Так проходят жизнь и юность И умирают...
|
| Skies full of stars above endless seas
| Небо, полное звезд, над бескрайними морями
|
| Horizons till they disappear
| Горизонты, пока они не исчезнут
|
| An enormous ship shaking its masts
| Огромный корабль трясет мачтами
|
| Passes by like a floating keep
| Проходит мимо, как плавучий замок
|
| Skies above the endless seas
| Небо над бескрайними морями
|
| The ship, the ocean, the days are… gone
| Корабль, океан, дни... ушли
|
| But till I’m not six feet underground
| Но пока я не в шести футах под землей
|
| My angels bow to my mourning sound
| Мои ангелы кланяются моему траурному звуку
|
| And sing along my weeping, over and over again
| И подпевай моему плачу снова и снова
|
| Likewise lives and youth pass by They pass away, like a lie,
| Так проходят жизнь и юность, Проходят, как ложь,
|
| But till I’m not six feet underground
| Но пока я не в шести футах под землей
|
| My angels, bow to my mourning sound
| Мои ангелы, поклонитесь моему траурному звуку
|
| And sing along my weeping, over and over
| И подпевай моему плачу снова и снова
|
| With the passion of a new born lover
| Со страстью новорожденного любовника
|
| …Again
| …Очередной раз
|
| And then, I will look behind to the world
| И тогда я оглянусь на мир
|
| Like those who don’t have much to tell (each other)
| Как те, кому нечего рассказать (друг другу)
|
| When they can’t say what they want
| Когда они не могут сказать, что хотят
|
| In the shadow of these ancient walls
| В тени этих древних стен
|
| In their silence, I lay down to rest
| В их молчании я лег отдохнуть
|
| In the same silence that swallowed the travelers
| В той же тишине, что поглотила путников
|
| Who fell asleep in time
| Кто вовремя уснул
|
| Who are now… forgotten… by æons
| Кто сейчас… забыт… эонами
|
| Time is the water in which we drown
| Время - это вода, в которой мы тонем
|
| Time is the fire in which we burn
| Время - это огонь, в котором мы горим
|
| Likewise lives and youth pass by They pass away, like a lie
| Так проходят жизнь и юность. Они проходят, как ложь.
|
| Likewise lives and youth pass by
| Так же проходит жизнь и молодость
|
| …and die
| …и умереть
|
| Time is the water in which we drown
| Время - это вода, в которой мы тонем
|
| Time is the fire in which we burn | Время - это огонь, в котором мы горим |