| A garden of seeds lost, ashen spirits embrace me in pain
| Сад потерянных семян, пепельные духи обнимают меня от боли
|
| Like scars that shed the plague of flames, my thirst awakes
| Как шрамы, излучающие чуму пламени, пробуждается моя жажда
|
| Aceless to my feelings, inimicial to my pulse, like disease
| Безразличный к моим чувствам, враждебный моему пульсу, как болезнь
|
| Sand in my eyes, I am hiding from pleasure, yearning for breeze
| Песок в глазах, я прячусь от удовольствия, тоскую по ветерку
|
| Draw my bare tears from this melody now that I can’t flee
| Извлеките мои голые слезы из этой мелодии теперь, когда я не могу бежать
|
| Take refuge in me or vanish, my beauty, bring or tear the silk
| Укройся во мне или исчезни, красавица моя, принеси или порви шелк
|
| To weave the drops of passion or strike the winds of misfortune
| Сплести капли страсти или поразить ветры несчастья
|
| Mourning I stand, my senses in abyss, under skies of torture
| В трауре я стою, мои чувства в бездне, под небом пыток
|
| Devour my womb, these obscure roots
| Поглоти мое чрево, эти неясные корни
|
| Release my dying touch, unchain me from my doom
| Освободи мое предсмертное прикосновение, освободи меня от моей гибели
|
| I an crawling to feel desire
| Я ползаю, чтобы почувствовать желание
|
| To shape your truth and fire
| Чтобы сформировать свою правду и огонь
|
| Crawling towards you, with the limbs of a stare
| Ползком к вам, с конечностями взгляда
|
| To dream a leaf without it’s tree, to follow it’s silence
| Мечтать о листе без дерева, следовать его тишине
|
| I hear no sense, but a scream of lips and sighs in vastness
| Я не слышу смысла, кроме крика губ и вздохов в просторах
|
| A thirteenth shadow in my nightmare you become
| Ты станешь тринадцатой тенью в моем кошмаре
|
| And it’s you in every rain, in every ballet and sun
| И это ты в каждом дожде, в каждом балете и солнце
|
| Within my nest I bleed the coming of eves, hollow heart
| В моем гнезде я истекаю кровью, приход кануна, пустое сердце
|
| Slave to this blessed state which sends my dreams afar
| Раб этого благословенного состояния, которое отправляет мои мечты далеко
|
| Bear witness to my memories of flesh that will never rise
| Свидетельствуйте о моих воспоминаниях о плоти, которая никогда не воскреснет
|
| The dice of desperation reveals a black rose lays on my mind
| Кости отчаяния показывают, что у меня на уме черная роза
|
| Devour my womb, these obscure roots
| Поглоти мое чрево, эти неясные корни
|
| Release my dying touch, unchain me from my doom
| Освободи мое предсмертное прикосновение, освободи меня от моей гибели
|
| I am prowling to feel desire
| Я рыщу, чтобы почувствовать желание
|
| To yield to bounds and pyres
| Уступить границам и кострам
|
| Crawling towards you, with the limbs of a stare…
| Ползком к тебе, конечностями взгляда…
|
| A thirteenth shadow in my nightmare you become
| Ты станешь тринадцатой тенью в моем кошмаре
|
| And it’s you in every rain, in every ballet and sun
| И это ты в каждом дожде, в каждом балете и солнце
|
| Within my nest I bleed the coming of eves, hollow heart
| В моем гнезде я истекаю кровью, приход кануна, пустое сердце
|
| Slave to this blessed state which sends my dreams afar | Раб этого благословенного состояния, которое отправляет мои мечты далеко |