| Wir haben den Augenblick, den lebenswichtigen Strahl
| У нас есть момент, жизненный луч
|
| Der noch andauert, der, wenn er erlischt
| Это все еще длится, когда он истекает
|
| Alles vergehen lässt…
| отпускай все...
|
| Ein Schatten in tiefer Dunkelheit.
| Тень в глубокой тьме.
|
| Die Sterne sind verloschen
| Звезды погасли
|
| Wie im Herbst die Blätter fallen
| Как опадают листья осенью
|
| Für immer entschwunden
| Ушел навсегда
|
| In der endlosen Ödnis herrscht keine Regung mehr
| В бескрайней пустоши больше нет движения
|
| In der Nacht des Unwesens stürzt alles nieder
| В ночь озорства все рушится
|
| Alles schweigt, alles schweigt
| Все молчит, все молчит
|
| Und die Maschine der Welt kehrt zurück —
| И машина мира возвращается —
|
| Doch mit euch vergeht die Zukunft
| Но будущее идет с тобой
|
| Was einst war, wird nie mehr sein
| То, что когда-то было, никогда не будет
|
| Wir sind erneut Vergangenheit, ohne Herz, trist und kalt…
| Мы снова в прошлом, бессердечные, тоскливые и холодные...
|
| Wenn Schlaf, des Todes Bruder, würdig die Welt regiert
| Когда сон, брат смерти, достойно правит миром
|
| Mit geschlossenen Lidern und seinen stillen Träumen
| С закрытыми веками и его безмолвными мечтами
|
| Altert um mich die Zeit
| Время стареет вокруг меня
|
| Wie eine alte Tanne auf hohem Felsen
| Как старая ель на высокой скале
|
| verdorre ich auf meinem Thron
| Я увядаю на своем троне
|
| Bald wird der mächtige Tod
| Вскоре могучая смерть
|
| Seinen schwarzen Mantel über mir ausbreiten…
| Раскрой на мне свой черный плащ...
|
| Und seine Flügel meinen Hauch auf ewig tragen
| И его крылья навсегда несут мое дыхание
|
| Denn ich bin und werde immer Vergangenheit sein
| Потому что я есть и всегда буду в прошлом
|
| Ohne Seele, trist und kalt…
| Бездушный, грустный и холодный...
|
| Alles fällt, alles schweigt
| Все падает, все молчит
|
| Und alles ist mir fremd…
| А мне все странно...
|
| Hier… | Здесь… |