| Once I sat down and pondered
| Однажды я сел и задумался
|
| About a sense I have wondered
| О смысле, который я задавался вопросом
|
| I have searched my deep, inner core
| Я искал свое глубокое внутреннее ядро
|
| And I said… to think I shall not anymore…
| И я сказал... думаю, что больше не буду...
|
| The thought has aged me whole
| Эта мысль состарила меня целиком
|
| It ruined body, mind and soul
| Это разрушило тело, разум и душу
|
| Oh, thoughtless if I’d been born
| О, бездумно, если бы я родился
|
| Couldn’t wail, nor could I’ve been torn
| Не мог плакать, и я не мог быть разорван
|
| Fetid thought, spawning curse
| Зловонная мысль, порождающая проклятие
|
| I shouldn’t invoke thee anymore
| Я больше не должен призывать тебя
|
| Only pain and suffering you brought
| Только боль и страдание ты принесла
|
| The worst disappointment you are
| Худшее разочарование, которое ты
|
| I’d want to live without knowing
| Я бы хотел жить, не зная
|
| In this world or in it’s following
| В этом мире или в следующем
|
| Since then, misanthropy
| С тех пор мизантропия
|
| My alibi you should be
| Мое алиби, которым ты должен быть
|
| And when the grand dark hour falls
| И когда наступает великий темный час
|
| I’d be far from mankind’s calls
| Я был бы далек от звонков человечества
|
| Into the great wide I would dive
| В великий простор я бы нырнул
|
| Unaware if I am dead or alive!
| Не знаю, жив я или мертв!
|
| Once I sat down and pondered
| Однажды я сел и задумался
|
| About a sense I have wondered
| О смысле, который я задавался вопросом
|
| I have searched my deep, inner core
| Я искал свое глубокое внутреннее ядро
|
| And I said… to think I shall not anymore…
| И я сказал... думаю, что больше не буду...
|
| Fetid thought, spawning curse
| Зловонная мысль, порождающая проклятие
|
| I shouldn’t invoke thee anymore
| Я больше не должен призывать тебя
|
| Only pain and suffering you brought
| Только боль и страдание ты принесла
|
| The worst disappointment you are | Худшее разочарование, которое ты |