| Dum-diggy, bump Biggie
| Дум-дигги, удар Бигги
|
| Til the landlady holler, «Get a haircut, hippie»
| Пока квартирная хозяйка не закричит: «Стрижись, хиппи».
|
| The death knell generator entertain a fresh kill
| Генератор похоронного звона развлекает новое убийство
|
| Breath quelled dressed like a bloated sack of dead cells
| Дыхание сбилось, одетое как раздутый мешок с мертвыми клетками
|
| Shedding, purple tape, purple 'hawk, ape
| Линька, фиолетовая лента, фиолетовый ястреб, обезьяна
|
| A single flower through the permafrost
| Один цветок сквозь вечную мерзлоту
|
| Pick himself and learn to walk, in furry pants
| Соберись и научись ходить, в мохнатых штанах
|
| War paint, circling a duralog
| Боевая раскраска, кружащая дюралог
|
| Boar face, devil by his side like a service dog
| Лицо кабана, дьявол рядом с ним, как служебная собака
|
| Schlock purist, watch the block burneth
| Шлок-пурист, смотри, как горит блок
|
| One o’clock prophets in the parking lot at Perkins
| Пророки в час дня на стоянке у Перкинса
|
| The perfect politicians 30 clicks outside of Sturgis
| Идеальные политики в 30 кликах за пределами Стерджиса
|
| Doggie bag doctors, military deserters
| Доктора собачьей сумки, военные дезертиры
|
| Who still shop surplus and can’t hold jobs
| Кто все еще покупает излишки и не может удержаться на работе
|
| I look like I’m wearing a ghillie suit when I’m not
| Я выгляжу так, будто на мне маскарадный костюм, когда это не так.
|
| Roll out ghost of Camu on the pegs
| Раскатайте призрак Камю на колышках
|
| Might pedal by the police
| Может крутить педали полицией
|
| Tuff with two F’s
| Туф с двумя буквами F
|
| Ah fuck that shit look
| Ах, к черту это дерьмо
|
| Can’t tell if I’m a little withdrawn
| Не могу сказать, немного ли я замкнут
|
| Or dead dog sent to quote/unquote «live on a farm»
| Или дохлую собаку отправили в кавычки/без кавычек «жить на ферме»
|
| The coke bottles tint film noir
| Бутылки из-под колы окрашивают фильм нуар
|
| Tripping out the milk bar
| Отключение молочного бара
|
| Poison horchata cup
| Чашка ядовитой орчаты
|
| Milf in the Zip Car
| Милфа в почтовом вагоне
|
| 6 arms, 6 hand-styles like ships on scrimshaw
| 6 рук, 6 стилей рук, как корабли на скримшоу
|
| Part Def Jam part Dischord
| Партия Def Jam, партия Dischord
|
| My wig-picker threw me out of her office
| Моя сборщица париков выгнала меня из своего кабинета
|
| Had to cold turkey 'benzos, summer was awesome
| Пришлось холодную индейку бензо, лето было потрясающим
|
| Onion of 'bensis
| лук бенсиса
|
| Summer was awesome
| Лето было потрясающим
|
| Got brats on the grill
| Есть сосиски на гриле
|
| Wormwood in the cauldron
| Полынь в казане
|
| Horse hoof in the dog’s mouth
| Лошадиное копыто во рту у собаки
|
| Cholera in the well
| Холера в колодце
|
| Make money periodically vomiting on himself
| Зарабатывать деньги периодически тошнить на себя
|
| I read Nat Geo, craft and crack geodes
| Я читаю Nat Geo, создаю и взламываю жеоды
|
| Lift party hats out of Craft Depot
| Достаньте праздничные шляпы из Craft Depot
|
| Unleaded liar blood pumped through his neck
| Неэтилированная кровь лжеца прокачала его шею
|
| Came down from the mountain
| Спустился с горы
|
| Tuff with 2 F’s
| Туф с 2 F
|
| TUFF
| ТУФ
|
| TUFF
| ТУФ
|
| (What's so funny?
| (Что смешного?
|
| You, what are you laughing at?
| Ты, что ты смеешься?
|
| I said what are you laughing at?)
| Я сказал, над чем ты смеешься?)
|
| Before a player ever met his omega
| До того, как игрок встретил свою омегу
|
| They were effectively reducing his behavior into data
| Они эффективно превращали его поведение в данные.
|
| With plans to build a dais where the
| С планами построить помост, где
|
| People grow potatoes and cabbage
| Люди выращивают картошку и капусту
|
| Don’t make him raise the gate between the bettas
| Не заставляй его поднимать ворота между петушками
|
| In a spectacle displaying the nature of strange neighbors
| В спектакле, отображающем природу странных соседей
|
| I paint caves 'til the rage campaign tapers
| Я рисую пещеры, пока кампания ярости не утихнет
|
| And show a new crop how he used to moonwalk
| И покажи новому урожаю, как он ходил по луне
|
| Out of breath like a 7-day old balloon dog
| Запыхавшись, как семидневная собака из воздушных шариков
|
| I still hang band posters and buy black-lights
| Я все еще вешаю плакаты групп и покупаю черные огни
|
| Crib decorated like a dorm room at Brandeis
| Детская кроватка оформлена как комната в общежитии в Brandeis
|
| Still pretend I’m gonna build another half-pipe
| Все еще притворяюсь, что собираюсь построить еще один халф-пайп
|
| Nevermind the Ford-era christening and pants size
| Не говоря уже о крещении эпохи Форда и размере штанов.
|
| Man, who could’ve guessed the future of abominable imagery
| Человек, который мог предугадать будущее отвратительных образов
|
| Would also share a birthday with Kenny G? | Также хотели бы разделить день рождения с Кенни Джи? |
| None
| Никто
|
| The 99 cent 2 cents keeps 2 arms folded
| 99 центов 2 цента держат 2 руки сложенными
|
| Tuff with 2 F’s
| Туф с 2 F
|
| Yeah, let’s do it like that
| Да, давайте сделаем это так
|
| Unh I pay a guy to lean over steepled fingers
| Я плачу парню, чтобы он склонился над сцепленными пальцами
|
| And convince me to pay him for his teas and tinctures
| И убеди меня платить ему за его чаи и настойки
|
| The string cheese dinner kid speak Cheech wizard
| Ребенок на ужине с сыром говорит Чич волшебник
|
| For the gone like Gossamer under number 3 clippers
| Для ушедших, как Паутинка под номером 3.
|
| Free, forged in various pulp channels
| Свободный, выкованный в различных каналах пульпы
|
| Even his prize horse rides a wolf into battle
| Даже его призовой конь едет в бой на волке
|
| Even his blood and body couldn’t pick him out a line up
| Даже его кровь и тело не могли определить его состав
|
| Or his name off the paper
| Или его имя не на бумаге
|
| It’s Aes pronounced «Why Us?!»
| Это Aes произносит «Почему мы?!»
|
| First learned the high art of eyeing a mark
| Впервые научился высокому искусству смотреть на метку
|
| Buying nickels for a dime at the park
| Покупка пятицентовых монет за копейки в парке
|
| I learn to rhyme in New York
| Я учусь рифмовать в Нью-Йорке
|
| I learned to breathe underwater
| Я научился дышать под водой
|
| I learned to walk with a ghost
| Я научился ходить с призраком
|
| Adidas reeking of sulfur
| Adidas воняет серой
|
| A chauffeur cemetery funk
| Кладбище шофера фанк
|
| When home is a bleeding ulcer
| Когда дом – кровоточащая язва
|
| Everything you ever stood up for is keeling over
| Все, за что вы когда-либо выступали, рушится
|
| Moonset beautifying
| Украшение луны
|
| Cartoon death catfish on the Foreman
| Мультяшный сом смерти на Бригадире
|
| Tuff with 2 F’s
| Туф с 2 F
|
| Yeah | Ага |