| Alex up the street called, said he saw a bobcat
| Алекс на улице позвонил, сказал, что видел рысь
|
| Keep the pets inside, notify your contacts
| Держите домашних животных внутри, сообщите своим контактам
|
| New Salem
| Нью Салем
|
| Brave new voodoo
| Смелое новое вуду
|
| Wave a witch hammer in a haven for the woo-woo
| Взмахните ведьмовским молотом в гавани для ву-вуу
|
| I’m paper china dinner, mostly picking at my stitches
| Я ужин из бумажного фарфора, в основном ковыряюсь в швах
|
| The bloody hair, bad code, bunny ears, dad jokes
| Окровавленные волосы, плохой код, кроличьи уши, папины шутки
|
| Bitch about Lamictal to whichever vixen listen
| Сука о ламиктале, чтобы слушать любую мегеру
|
| The skin rash, the schism, a million rash decisions
| Кожная сыпь, раскол, миллион необдуманных решений
|
| In truth, he had a 'capital-T terrible' two days
| По правде говоря, у него было два дня «капитал-Т ужасный».
|
| That chewed his plumage to the root
| Это пережевало его оперение до корня
|
| And proved a prequel to malaise
| И оказался приквелом к недомоганию
|
| A feud he knew was brewing blew up in his face
| Вражда, которую он знал, назревала, взорвалась перед его лицом
|
| He’d been replaying the scenario for days
| Он повторял сценарий в течение нескольких дней
|
| With the variables replaced
| С заменой переменных
|
| Meh
| Мех
|
| Wolves are in the sky with more diamonds than the carpet from the Shining
| Волки в небе бриллиантов больше, чем ковер из Сияния
|
| Part riot, part Orion
| Отчасти бунт, отчасти Орион
|
| We jarred a lot of lightning up
| Мы сотрясли много молнии
|
| Shook a turkey leg or ten
| Потряс индюшачью ногу или десять
|
| Maybe we deserve a day of rest
| Может быть, мы заслуживаем день отдыха
|
| Not to mention…
| Не считая…
|
| Alex up the street called, said he saw a bobcat
| Алекс на улице позвонил, сказал, что видел рысь
|
| Check your trash can lids, notify your comrades
| Проверьте крышки мусорных баков, сообщите своим товарищам
|
| I said, «I'll take first watch»
| Я сказал: «Я возьму первую вахту»
|
| One AM defend the whole block
| Один AM защищает весь квартал
|
| The coyote, summon the ghosts of blown diodes
| Койот, вызывай призраки перегоревших диодов
|
| Open to moving like a luchador with no eyeholes
| Открыт для движения, как лучадор без глаз
|
| Fried while the pipes froze, life goes Lovecraft
| Жареный, пока трубы замерзли, жизнь идет Лавкрафт
|
| Christ pose, sitting on invisible hubcaps
| Поза Христа, сидящего на невидимых колпаках
|
| Call Alex back, daggers in the basil patch
| Перезвоните Алексу, кинжалы в базилике
|
| Tell him, «Maybe less badminton, more Scrabble Dash»
| Скажи ему: «Может быть, меньше бадминтона, больше Scrabble Dash».
|
| «Less Jarts more Rummikub,"whatever
| «Меньше Джартов, больше Руммикуб», что угодно
|
| Keep the scallywag wrapped up in the subterfuge
| Держите бездельника в плену уловок
|
| Gussied up, guarded, and wearing the same armor as the night he argued 'til he
| Наряженный, охраняемый и одетый в ту же броню, что и в ночь, когда он спорил, пока не
|
| dapped his mans up at departures
| наряжал своих мужчин при отъездах
|
| I could drive into a lake of fire
| Я мог бы въехать в огненное озеро
|
| Pay the piper COD
| Оплатить наложенным платежом волынщика
|
| Aware the pot and kettle shop, a little toxin equally, at least
| Зная магазин кастрюль и чайников, немного токсина поровну, по крайней мере
|
| It’s probably more the kid than the kid
| Это, вероятно, больше ребенок, чем ребенок
|
| Either way a vital widget in the system is sick
| В любом случае жизненно важный виджет в системе болен
|
| A sea of symptoms in the hinges, hit the room all at once
| Море симптомов в петлях, сразу поразить комнату
|
| All I could do was plug the roof with my gum
| Все, что я мог сделать, это заткнуть крышу своей резинкой
|
| For now I gotta…
| А пока я должен…
|
| Call Alex back, coyotes in the castle grass
| Перезвоните Алексу, койоты в замковой траве
|
| Tell him, «Maybe less freeze tag, more hack-n-slash»
| Скажи ему: «Может быть, меньше фриз-тегов, больше хак-н-слэш»
|
| I said, «I'll take first watch»
| Я сказал: «Я возьму первую вахту»
|
| One AM defend the whole block
| Один AM защищает весь квартал
|
| So a third party, who is incidentally not Alex
| Итак, третье лицо, которое, кстати, не является Алексом.
|
| Seen a black bear catawampus by the college campus
| Увидел катавампуса черного медведя возле кампуса колледжа.
|
| Soon the safety propaganda clamps breeds on leashes
| Вскоре пропагандистские зажимы безопасности разводят собак на поводках.
|
| No compost, bird seed out of feeders
| Нет компоста, птичий корм из кормушек
|
| Make a lot of noise when you frolic under the ether
| Наделай много шума, когда резвишься под эфиром
|
| Keep a hand on the pepper spray
| Держите руку на перцовом баллончике
|
| Sneakers on the detour
| Кроссовки в обход
|
| They’re more scared of you, than you them
| Они боятся вас больше, чем вы их
|
| Although, one of us chews limbs, and one has two chins
| Хотя один из нас грызет конечности, а у другого два подбородка
|
| Leave a couple messages, vomit a couple dollar bills
| Оставьте пару сообщений, вырвите пару долларовых купюр
|
| Guilty innuendo romanticizing the potter’s field
| Виновные инсинуации, романтизирующие гончарное поле
|
| Not sorry, but I never really was a leader
| Не жаль, но я никогда не был лидером
|
| Found money in the speaker, bought lower Manhattan pizza
| Нашел деньги в динамике, купил пиццу в Нижнем Манхэттене.
|
| You meet a few exceedingly forsaken
| Вы встречаете несколько чрезвычайно покинутых
|
| Sit around the cooler refusing domestication
| Сидеть у кулера, отказываясь от приручения
|
| A couple decades pass and you can’t even find the wavelength you was on when
| Проходит пара десятилетий, и вы даже не можете найти длину волны, на которой вы были, когда
|
| you was running one AM
| вы бежали в час ночи
|
| By the way…
| Кстати…
|
| A third party, who was incidentally not Alex
| Третье лицо, которым, кстати, не был Алекс.
|
| Seen a bear put a thousand chickens in a pot with carrots
| Видел, как медведь посадил тысячу цыплят в горшок с морковью
|
| I said, «I'll take first watch»
| Я сказал: «Я возьму первую вахту»
|
| One AM defend the whole block | Один AM защищает весь квартал |