| Immer irgendwie anders, nie akzeptiert
| Всегда как-то иначе, никогда не принимал
|
| Gefangen im Rudel von Alphatieren
| Попался в стаю альфа-животных
|
| Habe ich geträumt von was wäre wenn
| Я мечтал о том, что если
|
| Zwischen Schulpsychologen, Spott und Schlägen
| Между школьными психологами, издевательствами и побоями
|
| Gelernt wie ich leise und unsichtbar werde
| Научился становиться тихим и невидимым
|
| Kopfhörer auf, nie mehr die Hand gehoben
| Наушники, никогда больше не поднимай руку
|
| Scheiß auf das was sie sagen
| К черту, что они говорят
|
| Fick die Traditionen
| К черту традиции
|
| Sie sagen, heutzutage sind die Grenzen besiegt
| Говорят сегодня границы завоеваны
|
| Doch bleiben wir mal ehrlich
| Но давайте будем честными
|
| Ich bleibe immer Freak!
| Я всегда буду уродом!
|
| Wieso muss ich mich fügen, ich habe es satt
| Почему я должен подчиняться, я сыт по горло
|
| Nur weil vor langer Zeit das jemand in ein Buch geschrieben hat?
| Только потому, что кто-то написал это в книге давным-давно?
|
| Scheiß auf das Gefasel von Gesetz der Natur
| Ебать бред закона природы
|
| Eure kruden Theorien, eure Macho-Kultur
| Ваши грубые теории, ваша культура мачо
|
| Eure Witze, die wir nicht mehr witzig finden
| Твои шутки, которые нам больше не кажутся смешными
|
| Die nur Beweise eurer Angst vor Zurückweisung sind
| Которые являются лишь свидетельством вашего страха быть отвергнутым
|
| Denn ich bin was ich bin, nun schau mich an
| Потому что я такой, какой я есть, теперь посмотри на меня.
|
| Keine Frau und bestimmt kein Mann
| Не женщина и уж точно не мужчина
|
| Lebe so, als gäbe es das nicht
| Живи так, как будто его не существует
|
| Überwinde das, überwinde dich!
| Преодолейте это, преодолейте себя!
|
| Meine Eltern waren ratlos, mein Vater knickte ein
| Мои родители были в растерянности, мой отец сдался
|
| Er glaubte an die Heilkraft des Fußballvereins
| Он верил в целительную силу футбольного клуба
|
| Sie wussten es nicht besser, doch konnten auch nicht verzeihn
| Они не знали ничего лучшего, но и простить не могли.
|
| Wir nehmen nur den einen Weg, einen andern gab es nie
| Мы идем только одним путем, другого никогда не было
|
| Warum glaubt ihr noch an einen Gott, ohne Fantasie?
| Почему ты до сих пор веришь в бога без воображения?
|
| Denn ich bin was ich bin, nun schau mich an
| Потому что я такой, какой я есть, теперь посмотри на меня.
|
| Keine Frau und bestimmt kein Mann
| Не женщина и уж точно не мужчина
|
| Lebe so, als gäbe es das nicht
| Живи так, как будто его не существует
|
| Überwinde das, überwinde dich!
| Преодолейте это, преодолейте себя!
|
| Überwinde dich!
| преодолеть себя!
|
| Überwinde dich!
| преодолеть себя!
|
| Überwinde dich! | преодолеть себя! |