Перевод текста песни Alphatier - Adam Angst

Alphatier - Adam Angst
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alphatier , исполнителя -Adam Angst
Песня из альбома: Neintology
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:27.09.2018
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Grand Hotel Van Cleef
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Alphatier (оригинал)Ужасный зверь (перевод)
Immer irgendwie anders, nie akzeptiert Всегда как-то иначе, никогда не принимал
Gefangen im Rudel von Alphatieren Попался в стаю альфа-животных
Habe ich geträumt von was wäre wenn Я мечтал о том, что если
Zwischen Schulpsychologen, Spott und Schlägen Между школьными психологами, издевательствами и побоями
Gelernt wie ich leise und unsichtbar werde Научился становиться тихим и невидимым
Kopfhörer auf, nie mehr die Hand gehoben Наушники, никогда больше не поднимай руку
Scheiß auf das was sie sagen К черту, что они говорят
Fick die Traditionen К черту традиции
Sie sagen, heutzutage sind die Grenzen besiegt Говорят сегодня границы завоеваны
Doch bleiben wir mal ehrlich Но давайте будем честными
Ich bleibe immer Freak! Я всегда буду уродом!
Wieso muss ich mich fügen, ich habe es satt Почему я должен подчиняться, я сыт по горло
Nur weil vor langer Zeit das jemand in ein Buch geschrieben hat? Только потому, что кто-то написал это в книге давным-давно?
Scheiß auf das Gefasel von Gesetz der Natur Ебать бред закона природы
Eure kruden Theorien, eure Macho-Kultur Ваши грубые теории, ваша культура мачо
Eure Witze, die wir nicht mehr witzig finden Твои шутки, которые нам больше не кажутся смешными
Die nur Beweise eurer Angst vor Zurückweisung sind Которые являются лишь свидетельством вашего страха быть отвергнутым
Denn ich bin was ich bin, nun schau mich an Потому что я такой, какой я есть, теперь посмотри на меня.
Keine Frau und bestimmt kein Mann Не женщина и уж точно не мужчина
Lebe so, als gäbe es das nicht Живи так, как будто его не существует
Überwinde das, überwinde dich! Преодолейте это, преодолейте себя!
Meine Eltern waren ratlos, mein Vater knickte ein Мои родители были в растерянности, мой отец сдался
Er glaubte an die Heilkraft des Fußballvereins Он верил в целительную силу футбольного клуба
Sie wussten es nicht besser, doch konnten auch nicht verzeihn Они не знали ничего лучшего, но и простить не могли.
Wir nehmen nur den einen Weg, einen andern gab es nie Мы идем только одним путем, другого никогда не было
Warum glaubt ihr noch an einen Gott, ohne Fantasie? Почему ты до сих пор веришь в бога без воображения?
Denn ich bin was ich bin, nun schau mich an Потому что я такой, какой я есть, теперь посмотри на меня.
Keine Frau und bestimmt kein Mann Не женщина и уж точно не мужчина
Lebe so, als gäbe es das nicht Живи так, как будто его не существует
Überwinde das, überwinde dich! Преодолейте это, преодолейте себя!
Überwinde dich! преодолеть себя!
Überwinde dich! преодолеть себя!
Überwinde dich!преодолеть себя!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: