Перевод текста песни Flieh von hier - Adam Angst

Flieh von hier - Adam Angst
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Flieh von hier , исполнителя -Adam Angst
Песня из альбома: Adam Angst
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:19.02.2015
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Grand Hotel Van Cleef

Выберите на какой язык перевести:

Flieh von hier (оригинал)Беги отсюда (перевод)
Kein Bock auf Frühstück, kein Bock zu duschen Не в настроении завтракать, не в настроении принимать душ
Bin es leid, jeden Morgen meine Schlüssel zu suchen Устал искать ключи каждое утро
Mich mit anderen Idioten auf die Autobahn zu stellen Стоя на шоссе с другими идиотами
Und mit 30 km/h bis zum Büro zu quälen И мучить на 30 км/ч до офиса
Mir wurde früh erklärt, wie es läuft im Biz Мне рано сказали, как все работает в бизнесе
Ich habe spät gemerkt, dass das Schwachsinn ist потом понял что это бред
Also bleibe ich hier stehen oder fahr ich über Land? Так мне остановиться здесь или поехать по суше?
Im Leben steht man immer an der falschen Schlange an В жизни всегда стоишь не в ту очередь
«Ich will das so, ich brauch den Stress» «Я так хочу, мне нужен стресс»
Und ich weiß, dass das gelogen ist И я знаю, что это ложь
Ich muss hier raus я должен выбраться отсюда
Ich muss hier raus я должен выбраться отсюда
Lass mich hier raus выпусти меня отсюда
Denn Menschen nehmen das einfach hin Потому что люди просто принимают это
Bis sie alt und schwach und verbittert sind Пока они не станут старыми, слабыми и горькими
Ich will nicht mehr so sein Я больше не хочу быть таким
Wenn ich hier rausgeh, lass mich nicht allein Если я выйду отсюда, не оставляй меня в покое
Eine Stimme kommt von irgendwo her Голос исходит откуда-то
Sie wegzureden bringt nichts mehr Отговорить их не получится
Sie sagt «Flieh von hier, bitte flieh von hier Она говорит: «Беги отсюда, пожалуйста, беги отсюда
Flieh von hier» — Doch ich hab keinen Bock Беги отсюда» — Но мне не хочется
Doch ich hab keinen Bock auf Tatort, kein Bock auf Fernsehen Но я не чувствую себя Татортом, мне не хочется смотреть телевизор
Schlechte Schauspieler treff ich schon genug im Leben Я встречаю достаточно плохих актеров в своей жизни
Hab von allem zu viel, nein danke, hab ich schon У меня слишком много всего, нет, спасибо, у меня уже есть
Nehm ich heute Langeweile oder Depression? Я принимаю скуку или депрессию сегодня?
Ich weiß was der Arzt sagt, ich brauch kein Psychiater Я знаю, что говорит доктор, мне не нужен психиатр
Ich brauch nur ein Flugzeug auf versteckter Startbahn Мне просто нужен самолет на скрытой взлетно-посадочной полосе
Ich reiß die Familie dann nachts aus dem Schlaf Затем я разбужу семью ночью
Es ist alles in Ordnung — wir hauen jetzt ab Все в порядке — мы уходим сейчас
Ich will hier raus Я хочу уйти отсюда
Ich muss hier raus я должен выбраться отсюда
Denn Menschen nehmen das einfach hin Потому что люди просто принимают это
Bis sie alt und schwach und verbittert sind Пока они не станут старыми, слабыми и горькими
Ich will nicht mehr so sein Я больше не хочу быть таким
Wenn ich hier rausgeh, lass mich nicht allein Если я выйду отсюда, не оставляй меня в покое
Eine Stimme kommt von irgendwo her Голос исходит откуда-то
Sie wegzureden bringt nichts mehr Отговорить их не получится
Sie sagt «Flieh von hier, bitte flieh von hier Она говорит: «Беги отсюда, пожалуйста, беги отсюда
Flieh von hier» — Doch ich hab keinen Bock Беги отсюда» — Но мне не хочется
Ich muss hier rausя должен выбраться отсюда
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: