| «Ich zieh das durch, weil ich es will»
| «Я прохожу через это, потому что хочу»
|
| Hab ich mir gesagt, als mein Auge heute deines in der U-Bahn traf
| Я сказал себе, когда мой взгляд встретился сегодня в метро
|
| Ich hab gefragt:
| Я спросил:
|
| «Ich weiß, du musst hier raus, doch sollen wir nicht weiterfahren?
| «Я знаю, что тебе нужно выбраться отсюда, но разве мы не должны продолжать?
|
| Ich weiß, dass das irgendwie kitschig ist
| Я знаю, что это немного глупо
|
| Doch ich weiß, dass du irgendwie anders bist
| Но я знаю, что ты какой-то другой
|
| Denn nicht alles im Leben ist Zufall
| Ведь не все в жизни случайно
|
| Hast du dieses Gefühl nicht auch vermisst?»
| Не скучали ли вы и по этому чувству?»
|
| Vertrau mir und komm mit
| доверься мне и пойдем со мной
|
| Können diese Augen lügen?
| Могут ли эти глаза лгать?
|
| Bitte, sag jetzt nichts
| Пожалуйста, ничего не говори сейчас
|
| Sag jetzt nichts
| ничего не говори сейчас
|
| Vertrau mir und komm mit
| доверься мне и пойдем со мной
|
| Lass dich einfach treiben, ich öffne mein Herz
| Просто позволь себе дрейфовать, я открываю свое сердце
|
| Und zeig dir, wer ich wirklich bin
| И показать вам, кто я на самом деле
|
| Ja, ich zeig dir, wer ich wirklich bin
| Да, я покажу тебе, кто я на самом деле
|
| Ich schmeiß dir morgen 20 Euro für ein Taxi hin
| завтра кину тебе 20 евро на такси
|
| Du kannst meinetwegen duschen, dir 'nen Kaffee nehmen
| Вы можете принять душ, если хотите, взять кофе
|
| Doch den gibt es nur «to go» und jetzt verpiss dich aus meinem Leben
| Но это доступно только "уйти" и теперь убирайся к черту из моей жизни
|
| Ich zieh das durch, weil ich es kann
| Я прохожу через это, потому что я могу
|
| Die Frage ist doch nur, bist du der Wolf oder das Lamm
| Вопрос только в том, волк ты или ягненок?
|
| Ich fahr rechts ran und zeig dir mal den Inbegriff von «groß»
| Я остановлюсь и покажу тебе воплощение "большого"
|
| Ich nehme ihren Kopf und drück ihn fest in meinen Schoß
| Я беру ее голову и крепко держу ее на коленях
|
| Du findest, ich bin eklig, doch du traust dich eh nicht
| Ты считаешь меня отвратительной, но ты не смеешь
|
| Öffnest du die Hose, sucht man Eier, doch vergeblich
| Расстегиваешь штаны, ищешь яйца, но тщетно
|
| Hast du noch was zu sagen? | У вас есть что сказать? |
| Nein? | Нет? |
| Dann geh mir aus dem Licht
| Тогда убирайся из моего света
|
| Manche nennen mich gemein, ich nenne mich Sexist
| Некоторые называют меня злым, я называю себя сексистом
|
| Ja, ich zeig dir, wer ich wirklich bin
| Да, я покажу тебе, кто я на самом деле
|
| Ja, ich zeig dir, wer ich wirklich bin
| Да, я покажу тебе, кто я на самом деле
|
| Hast du wirklich geglaubt, dass ich der Richtige bin?
| Вы действительно верили, что я тот самый?
|
| Ja, ich zeig dir, wer ich wirklich bin
| Да, я покажу тебе, кто я на самом деле
|
| Ja, ich zeig dir, wer ich wirklich bin
| Да, я покажу тебе, кто я на самом деле
|
| Du hast uns beide schon vor dem Altar gesehen | Вы уже видели нас обоих перед алтарем |