| Du hast es sicher gewusst, doch schau dich jetzt nur an
| Ты знал это наверняка, но просто посмотри на себя сейчас
|
| Doch blicken wir zurück, wie alles begann
| Но давайте оглянемся назад, как все началось
|
| Du warst neu in einer Welt und in einer Zeit
| Вы были новичком в мире и в то время
|
| In der man nur gewinnt, wenn man am lautesten schreit
| В которой ты выиграешь, только если будешь кричать громче всех
|
| Du hast schnell gelernt und schnell geteilt
| Вы быстро научились и быстро поделились
|
| In deiner Timeline weiß keiner so wie du Bescheid
| В вашей временной шкале никто не знает, как вы
|
| Mit stolzer Brust wie Napoleon
| С гордой грудью, как Наполеон
|
| Und Quellen seriös wie der Postillon
| И источники серьезные, как почтальон
|
| Brüllst du empört in den Wald hinein
| Ты возмущенно рычишь в лес
|
| «Lasst bloß nicht mehr von den Schmarotzern rein»
| «Не пускайте больше паразитов»
|
| Erst fängt sie nur ganz leise an
| Сначала он просто запускается очень тихо
|
| Dann schaut sie über den Schüsselrand
| Затем она смотрит через край чаши
|
| Sagt kurz «Guten Tag», aber dann — zu spät
| Коротко говорит "Здравствуйте", но потом - слишком поздно
|
| Na, wie fühlt sich flüchten an?
| Ну, как ощущения от побега?
|
| Wir erheben unser Glas auf die Physik
| Поднимаем бокалы за физику
|
| Denn sie gibt nur, was du verdienst
| Потому что она дает только то, что ты заслуживаешь
|
| Alles braun, alles stinkt, alles zugekotet
| Все коричневое, все воняет, все замазано
|
| Hättest du mal nicht so viel Scheiß gepostet
| Если бы ты не выложил столько дерьма
|
| Wenn irgendwo ein Baby in der Tonne liegt
| Когда где-то в мусорном ведре лежит ребенок
|
| Und jemand durch den Aldi schreit: «Haltet den Dieb»
| И кто-то через Алди кричит: "Держи вора"
|
| Wenn deine schöne Gegend einer Müllhalde gleicht
| Когда твой красивый район похож на помойку
|
| Ist es deine Pflicht, uns diese Info mitzuteilen
| Вы обязаны предоставить нам эту информацию?
|
| Erst fängt sie nur ganz leise an
| Сначала он просто запускается очень тихо
|
| Dann schaut sie über den Schlüsselrand
| Затем она смотрит через край ключа
|
| Sagt kurz «Guten Tag», aber dann…
| Скажи «Привет» на мгновение, но потом…
|
| Na, wie fühlt sich flüchten an?
| Ну, как ощущения от побега?
|
| Wir erheben unser Glas auf die Physik
| Поднимаем бокалы за физику
|
| Denn sie gibt nur, was du verdienst
| Потому что она дает только то, что ты заслуживаешь
|
| Alles braun, alles stinkt, alles zugekotet
| Все коричневое, все воняет, все замазано
|
| Hättest du mal nicht so viel Scheiß gepostet
| Если бы ты не выложил столько дерьма
|
| Hättest du mal nicht so viel Scheiß gepostet | Если бы ты не выложил столько дерьма |