| Als der Schnee fiel an 'nem grauen
| Когда снег выпал на сером
|
| kalten Großstadtmorgen
| холодное городское утро
|
| wird ein armes
| становится бедняком
|
| kleines Kind geboren — im Ghetto.
| маленький ребенок родился — в гетто.
|
| Und seine Mama weint
| И его мама плачет
|
| denn sie schindet sich ab ein Leben lang
| потому что она борется всю жизнь
|
| für die Kinder
| для детей
|
| die sie doch nicht sattkriegen kann — im Ghetto.
| чего она никак не может нарадоваться — в гетто.
|
| Oh Mann
| О Боже
|
| weißt du wie das quält
| ты знаешь как это больно?
|
| wenn ein Leben nichts mehr zählt?
| когда жизнь больше не имеет значения?
|
| Irgendwann
| Когда-то
|
| da drehst du einfach durch.
| вы просто сходите с ума.
|
| Muß es wirklich erst soweit kommen
| Должен ли он действительно прийти к этому?
|
| daß sich keiner mehr auf die Straße traut?
| что никто больше не осмеливается выйти на улицу?
|
| wer immer nur getreten wird
| тот, кого пинают
|
| tritt irgendwann zurück.
| уйти в отставку в какой-то момент.
|
| Und es dauert nicht lang
| И это не займет много времени
|
| da treiben Kälte und Hunger ein Kind
| холод и голод гонят ребенка
|
| durch den Großstadtdschungel gegen den Wind — im Ghetto.
| сквозь городские джунгли против ветра — в гетто.
|
| Und sein Blick wird kalt
| И его взгляд становится холодным
|
| und es lernt die Nacht und den Abgrund
| и познает ночь и бездну
|
| kennen
| знать
|
| und es lernt zu stehlen
| и он учится воровать
|
| und es lernt zu rennen — im Ghetto.
| и учится бегать — в гетто.
|
| Und eines nachts ist ihm alles egal
| И однажды ночью ему все равно
|
| und ein junger Kerl dreht durch.
| и молодой парень сходит с ума.
|
| In der Hand 'ne Knarre
| Пистолет в моей руке
|
| greift er in die Kasse
| он тянется к кассе
|
| haut ab nach Haus'
| идти домой
|
| doch er kommt nicht an und seine Mama weint.
| но он не приходит и его мама плачет.
|
| Und der Junge liegt da und die Straße wird rot
| И мальчик лежит там, и улица становится красной
|
| und sein Mund ist stumm
| и его рот молчит
|
| und die Leute dreh’n sich um — im Ghetto.
| и люди оборачиваются — в гетто.
|
| Und als der Junge starb an 'nem grauen
| И когда мальчик умер от страха
|
| kalten Großstadtmorgen
| холодное городское утро
|
| wird ein anderes
| становится другим
|
| kleines Kind geboren — im Ghetto.
| маленький ребенок родился — в гетто.
|
| Und seine mama weint. | А его мама плачет. |