Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Herr von Ribbeck 94 (gesungen), исполнителя - Achim Reichel. Песня из альбома Solo mit Euch: Mein Leben, meine Musik (Gesungen und erzählt), в жанре Поп
Дата выпуска: 14.10.2010
Лейбл звукозаписи: BMG Rights Management, Tangram - Achim Reichel Musikproduktion
Язык песни: Немецкий
Herr von Ribbeck 94 (gesungen)(оригинал) |
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland — |
Ein Birnbaum in seinem Garten stand |
Und kam die goldene Herbsteszeit |
Und die Birnen leuchteten weit und breit |
Da stopfte, wenn’s Mittag vom Turme scholl |
Der von Ribbeck sich beide Taschen voll |
Und kam in Pantinen ein Junge daher |
So rief er: «Junge, wiste 'ne Beer?» |
Und kam ein Mädel, so rief er: «Lütt Dern |
Kumm man röwer, ick hebb 'ne Bern!» |
So ging es viel Jahre, bis lobesam |
Der von Ribbeck auf Ribbeck zu sterben kam |
Er fühlte sein Ende, 's war Herbsteszeit |
Wieder lachten die Birnen weit und breit |
Da sagte von Ribbeck: «Ich scheide nun ab — |
Legt mir eine Birne mit ins Grab!» |
Und drei Tage drauf, aus dem Doppeldachhaus |
Trugen von Ribbeck sie hinaus |
Alle Bauern und Büdner mit Feiergesicht |
Sangen «Jesus meine Zuversicht» |
Und die Kinder klagten, das Herze schwer: |
«He is dod nu. |
Wer giwt uns nu 'ne Beer?» |
So klagten die Kinder. |
Das war nicht recht — |
Ach, sie kannten den alten Ribbeck schlecht! |
Der Neue freilich, der knausert und spart |
Hält Park und Birnbaum strenge verwahrt — |
Aber der Alte, vorahnend schon |
Und voll Misstraun gegen den eigenen Sohn |
Der wusste genau, was damals er tat |
Als um eine Birn' ins Grab er bat! |
Und im dritten Jahr aus dem stillen Haus |
Ein Birnbaumsprößling sprosst heraus! |
Und die Jahre gingen wohl auf und ab — |
Längst wölbt sich ein Birnbaum über dem Grab |
Und in der goldenen Herbsteszeit |
Leuchtet’s wieder weit und breit |
Und kommt ein Jung' übern Kirchhof her |
So flüstert's im Baume: «Wiste 'ne Beer?» |
Und kommt ein Mädel, so flüstert's: «Lütt Dern |
Kumm man röwer, ick gew di 'ne Bern!» |
So spendet Segen noch immer die Hand |
Des von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland! |
Г-н фон Риббек 94 (поется)(перевод) |
Герр фон Риббек на Риббеке в Хафельланде. |
В его саду росла груша |
И наступило время золотой осени |
И лампочки сияли далеко и широко |
Там штопано, когда полдень звонил с башни |
Карманы Риббек полны |
И пришел мальчик в тапочках |
Так он и позвонил: «Мальчик, пиво хочешь?» |
А когда пришла девушка, он позвал: «Лютт Дерн |
Если вы подойдете ближе, я выпью Берне!» |
Так шло много лет, пока не похвально |
Кто пришел умирать от Риббека на Риббеке |
Он чувствовал свой конец, это была осень |
Опять груши смеялись во все стороны |
Тогда фон Риббек сказал: «Сейчас я ухожу в отставку — |
Положи мне грушу в могилу вместе со мной!" |
А через три дня из дома с двойной крышей |
Фон Риббек проводил их |
Все фермеры и Бюднер с партийным лицом |
Пел "Иисус моя уверенность" |
И дети причитали, на душе у них было тяжело: |
«Он дод ню. |
Кто теперь даст нам пива?» |
Так дети жаловались. |
Это было неправильно — |
О, они плохо знали старого Риббека! |
Новый, конечно, кто скупится и экономит |
Строго охраняет парк и грушу — |
Но старик, уже предвкушая |
И полный недоверия к собственному сыну |
Он точно знал, что он делал тогда |
Когда он просил грушу в могиле! |
И третий год из тихого дома |
Прорастает росток грушевого дерева! |
И годы шли вверх и вниз хорошо - |
Груша давно над могилой выгибается |
И в пору золотой осени |
Он снова сияет далеко и широко |
И мальчик приходит на кладбище |
Так оно шепчет на дереве: "Хочешь пива?" |
А когда приходит девушка, она шепчет: «Лютт Дерн |
Если ты подойдешь поближе, я получу Берн!» |
Так что благословение все еще дарует руку |
От Риббека к Риббеку в Хавелланде! |