| I’m in love with Witold Gombrowicz
| Я влюблена в Витольда Гомбровича
|
| That sombre Polish man
| Этот мрачный поляк
|
| I journey to the end of night with Louis F. Celine
| Я путешествую до конца ночи с Луи Ф. Селин
|
| But when I’m tired of reading novels by melancholy authors
| Но когда мне надоест читать романы меланхоличных авторов
|
| I bounce on an enormous trampoline
| Я прыгаю на огромном батуте
|
| 'Pornographia', 'Ferdydurke', the Polish avant garde
| «Порнография», «Фердыдурки», польский авангард
|
| I find Schšnberg's 'Verklarte Nacht' the loveliest thing I’ve heard
| Я считаю "Verklarte Nacht" Шенберга самой прекрасной вещью, которую я когда-либо слышал.
|
| But when I’ve lost my taste for the highest and the best
| Но когда я потерял вкус к высшему и лучшему
|
| I bounce, I bounce, I bounce with zest
| Я подпрыгиваю, я подпрыгиваю, я подпрыгиваю с изюминкой
|
| I’m very fond of Karlheinz Stockhausen
| Я очень люблю Карлхайнца Штокхаузена
|
| 'Musique Concrete' excites me
| «Musique Concrete» волнует меня
|
| Luciano Berio inflames my very being
| Лучано Берио воспламеняет все мое существо
|
| But when I’ve left behind my passion for serial composition
| Но когда я оставил свою страсть к сериальной композиции
|
| I bite at an enormous tangerine
| Я кусаю огромный мандарин
|
| Giacomo Leopardi,
| Джакомо Леопарди,
|
| Stephane MallarmŽ
| Стефан Малларм
|
| Diaghilev and Rilke
| Дягилев и Рильке.
|
| Lou Andreas Salome
| Лу Андреас Саломе
|
| But when I’ve lost my taste for the highest and the best
| Но когда я потерял вкус к высшему и лучшему
|
| I bite, I bite, I bite with zest
| Я кусаюсь, я кусаюсь, я кусаюсь с изюминкой
|
| I’m in love with Frederic Chopin and Isabelle Adjani
| Я влюблен в Фредерика Шопена и Изабель Аджани
|
| I play Charlotte Gainsbourg, Bambou and Jane Birkin at my party
| Я играю Шарлотту Генсбур, Бамбу и Джейн Биркин на своей вечеринке
|
| But when the radiant night is over and the sun begins to shine
| Но когда сияющая ночь закончилась и солнце начинает светить
|
| I kiss the simple lover who is mine
| Я целую простого любовника, который мой
|
| 'Pornographia', 'Ferdydurke', the Polish avant garde
| «Порнография», «Фердыдурки», польский авангард
|
| I find Schšnberg's 'Verklarte Nacht' the loveliest thing I’ve heard
| Я считаю "Verklarte Nacht" Шенберга самой прекрасной вещью, которую я когда-либо слышал.
|
| But when I’ve lost my taste for the highest and the best
| Но когда я потерял вкус к высшему и лучшему
|
| I kiss, I kiss, I kiss with zest
| Целую, целую, целую с жаром
|
| Giacomo Leopardi, Stephane MallarmŽ
| Джакомо Леопарди, Стефан Малларм
|
| Diaghilev and Rilke, Lou Andreas Salome
| Дягилев и Рильке, Лу Андреас Саломе
|
| But when I’ve lost my taste for the highest and the best
| Но когда я потерял вкус к высшему и лучшему
|
| I laugh, I live, I love with the best | Я смеюсь, я живу, я люблю с лучшим |