Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Radiant Night, исполнителя - Momus.
Дата выпуска: 31.12.1965
Язык песни: Английский
Radiant Night(оригинал) |
I’m in love with Witold Gombrowicz |
That sombre Polish man |
I journey to the end of night with Louis F. Celine |
But when I’m tired of reading novels by melancholy authors |
I bounce on an enormous trampoline |
'Pornographia', 'Ferdydurke', the Polish avant garde |
I find Schšnberg's 'Verklarte Nacht' the loveliest thing I’ve heard |
But when I’ve lost my taste for the highest and the best |
I bounce, I bounce, I bounce with zest |
I’m very fond of Karlheinz Stockhausen |
'Musique Concrete' excites me |
Luciano Berio inflames my very being |
But when I’ve left behind my passion for serial composition |
I bite at an enormous tangerine |
Giacomo Leopardi, |
Stephane MallarmŽ |
Diaghilev and Rilke |
Lou Andreas Salome |
But when I’ve lost my taste for the highest and the best |
I bite, I bite, I bite with zest |
I’m in love with Frederic Chopin and Isabelle Adjani |
I play Charlotte Gainsbourg, Bambou and Jane Birkin at my party |
But when the radiant night is over and the sun begins to shine |
I kiss the simple lover who is mine |
'Pornographia', 'Ferdydurke', the Polish avant garde |
I find Schšnberg's 'Verklarte Nacht' the loveliest thing I’ve heard |
But when I’ve lost my taste for the highest and the best |
I kiss, I kiss, I kiss with zest |
Giacomo Leopardi, Stephane MallarmŽ |
Diaghilev and Rilke, Lou Andreas Salome |
But when I’ve lost my taste for the highest and the best |
I laugh, I live, I love with the best |
(перевод) |
Я влюблена в Витольда Гомбровича |
Этот мрачный поляк |
Я путешествую до конца ночи с Луи Ф. Селин |
Но когда мне надоест читать романы меланхоличных авторов |
Я прыгаю на огромном батуте |
«Порнография», «Фердыдурки», польский авангард |
Я считаю "Verklarte Nacht" Шенберга самой прекрасной вещью, которую я когда-либо слышал. |
Но когда я потерял вкус к высшему и лучшему |
Я подпрыгиваю, я подпрыгиваю, я подпрыгиваю с изюминкой |
Я очень люблю Карлхайнца Штокхаузена |
«Musique Concrete» волнует меня |
Лучано Берио воспламеняет все мое существо |
Но когда я оставил свою страсть к сериальной композиции |
Я кусаю огромный мандарин |
Джакомо Леопарди, |
Стефан Малларм |
Дягилев и Рильке. |
Лу Андреас Саломе |
Но когда я потерял вкус к высшему и лучшему |
Я кусаюсь, я кусаюсь, я кусаюсь с изюминкой |
Я влюблен в Фредерика Шопена и Изабель Аджани |
Я играю Шарлотту Генсбур, Бамбу и Джейн Биркин на своей вечеринке |
Но когда сияющая ночь закончилась и солнце начинает светить |
Я целую простого любовника, который мой |
«Порнография», «Фердыдурки», польский авангард |
Я считаю "Verklarte Nacht" Шенберга самой прекрасной вещью, которую я когда-либо слышал. |
Но когда я потерял вкус к высшему и лучшему |
Целую, целую, целую с жаром |
Джакомо Леопарди, Стефан Малларм |
Дягилев и Рильке, Лу Андреас Саломе |
Но когда я потерял вкус к высшему и лучшему |
Я смеюсь, я живу, я люблю с лучшим |