| 1) Die Uhr schlug die kürzeste Stunde, da saß er zerbrochen im Raum
| 1) Часы пробили самый короткий час, когда он сидел разбитый в комнате
|
| Die Sinne vom Rotwein benebelt, gewinnen das kann er jetzt kaum
| Его чувства сбиты с толку красным вином, теперь он вряд ли сможет победить
|
| Die kräftigen Finger sie zittern, das Blatt in der Hand zählt nicht viel
| Ее сильные пальцы дрожат, лист бумаги в ее руке не имеет большого значения.
|
| Doch er will das Schicksal versuchen und setzt seinen Hof nun aufs Spiel
| Но он хочет испытать судьбу и теперь ставит под угрозу свою ферму.
|
| Ref: Schatten überm Rosenhof, den schönsten Hof im Tal
| Ссылка: Schatten überm Rosenhof, самая красивая ферма в долине.
|
| Kein Sturm kein Feuer keine Not, brachten ihn zu Fall
| Ни буря, ни огонь, ни нужда не сбили его
|
| Schatten überm Rosenhof, wenn Sucht zum Schicksal wird
| Тени над Розенхофом, когда зависимость становится судьбой
|
| Und ein Kartenspiel entscheiden muss, ob man Haus und Hof verliert.
| И карточная игра должна решить, потеряете ли вы дом и двор.
|
| (Schatten überm Rosenhof)
| (тени над розовым двором)
|
| 2) Im Tal hier da zählt das gesagte und jeder am Tisch hats gehört
| 2) Здесь, в долине, считается сказанное, и все за столом это слышали.
|
| Sein Aufschrei heißt er hat verloren er ist auf dem Boden zerstört
| Его протест говорит, что он потерялся, он опустошен
|
| Da sagt er wir mischen noch einmal, das Spiel aller Spiele soll sein
| Затем он говорит, что мы снова перемешиваем, игра всех игр должна быть
|
| Mein sinnlos gewordenes Leben, setzt ich für den Rosenhof ein.
| Я трачу свою жизнь, ставшую бессмысленной, на Розенхоф.
|
| Ref:
| Ссылка:
|
| (Haus und Hof verliert)
| (дом и двор проигрывают)
|
| Der Himmel kann alles verzeihen und ließ nun den andern verliern
| Небеса могут простить все, и теперь пусть другой проиграет
|
| Im Rosenhof schliefen die Kinder. | Дети спали в Розенхофе. |
| So ruhig als könnt nichts passiern
| Так спокойно, как будто ничего не могло случиться
|
| Ref:
| Ссылка:
|
| Und ein Kartenspiel entscheiden muss, ob man Haus und Hof verliert.
| И карточная игра должна решить, потеряете ли вы дом и двор.
|
| (Schatten überm Rosenhof) | (тени над розовым двором) |