| Ganz früh am Morgen ging ich aus dem haus,
| Очень рано утром я вышел из дома
|
| bin gehetzt von Termin zu Termin.
| Я тороплюсь от встречи к встрече.
|
| Ich weiß, es muss einfach sein,
| Я знаю, что это должно быть легко
|
| denn nichts kommt von allein,
| потому что ничего не приходит само по себе,
|
| doch manchmal möchte ich dem allen entflieh’n.
| но иногда я хочу убежать от всего этого.
|
| War so viel Stunden für andre nur da,
| Был только там столько часов для других,
|
| du warst mir nur in meiner Sehnsucht ganz nah.
| ты был очень близок ко мне только в моей тоске.
|
| Doch endlich bin ich zu Haus', zieh den Tag aus
| Но, наконец, я дома', сними день
|
| und schließe hinter mir die Tür.
| и закрой за мной дверь.
|
| Jetzt gehör ich dir,
| теперь я твой
|
| bis zum Ende der Nacht nur noch dir.
| только ты до конца ночи.
|
| Lieg ich in deinem Arm,
| я лежу в твоих руках
|
| macht mein Leben Sinn,
| моя жизнь имеет смысл
|
| denn du lässt mich sein,
| потому что ты позволил мне быть
|
| so wie ich wirklich bin.
| как я есть на самом деле.
|
| Denn jetzt gehör ich dir,
| Потому что теперь я твой
|
| und du teilst meine Träume mit mir,
| и ты делишь со мной мои мечты
|
| bis die Sterne verglühn und es morgen wird
| пока звезды не погаснут и не наступит завтра
|
| und ich dich an den Tag verlier.
| И я теряю тебя до дня
|
| Tobt auch das Leben da draußen vorm Haus,
| Жизнь бурлит и на улице перед домом,
|
| wir sind endlich für uns ganz allein.
| мы, наконец, все для себя.
|
| Ich hör dein Herz wie es schlägt
| Я слышу, как бьется твое сердце
|
| und seh den Blick der verrät,
| и увидеть взгляд, который предает
|
| du wirst zärtlich wie nie zu mir sein.
| ты будешь нежна ко мне, как никогда прежде.
|
| Nur ein paar Kerzen und leise Musik,
| Всего несколько свечей и тихая музыка
|
| nur noch wir beide das heißt für mich Glück.
| только мы вдвоем, что означает счастье для меня.
|
| Es tut so unendlich gut, was ich jetzt fühl,
| Это так бесконечно хорошо, что я чувствую сейчас
|
| meine Sehnsucht ist am Ziel.
| моя тоска достигла своей цели.
|
| Jetzt gehör ich dir,
| теперь я твой
|
| bis zum Ende der Nacht nur noch dir.
| только ты до конца ночи.
|
| Lieg ich in deinem Arm,
| я лежу в твоих руках
|
| macht mein Leben Sinn,
| моя жизнь имеет смысл
|
| denn du lässt mich sein,
| потому что ты позволил мне быть
|
| so wie ich wirklich bin.
| как я есть на самом деле.
|
| Denn jetzt gehör ich dir,
| Потому что теперь я твой
|
| und du teilst meine Träume mit mir,
| и ты делишь со мной мои мечты
|
| bis die Sterne verglühn und es morgen wird
| пока звезды не погаснут и не наступит завтра
|
| und ich dich an den Tag verlier.
| И я теряю тебя до дня
|
| Denn jetzt gehör ich dir,
| Потому что теперь я твой
|
| und du teilst meine Träume mit mir,
| и ты делишь со мной мои мечты
|
| bis die Sterne verglühn und es morgen wird
| пока звезды не погаснут и не наступит завтра
|
| und ich dich an den Tag verlier,
| и я теряю тебя до дня
|
| bis die Sterne verglühn und es morgen wird
| пока звезды не погаснут и не наступит завтра
|
| und ich dich an den Tag verlier. | И я теряю тебя до дня |