| Wenn and’re schlafen gehst Du aus dem Haus
| Когда другие спят, ты выходишь из дома
|
| Du hast heut' Nachtdienst dort im Krankenhaus
| Сегодня вечером ты дежуришь в больнице.
|
| Du weißt, dass sie Dich brauchen dort so sehr
| Ты знаешь, что ты им так нужен
|
| Denn das Leid dieser Menschen ist oft schwer
| Потому что страдания этих людей часто тяжелы
|
| Du machst hier unverdrossen Deine Pflicht
| Вы выполняете свой долг здесь неустрашимо
|
| Wie schwer es manchmal ist, das klagst Du nicht
| Вы не жалуетесь, как трудно иногда
|
| In Deinen Augen strahlt die Menschlichkeit
| Человечность сияет в твоих глазах
|
| Drum habe vielen Dank für Deine Zeit
| Большое спасибо за уделенное время
|
| Schwester Irene
| сестра Ирэн
|
| Von der Station der gute Stern
| С хорошей звездной станции
|
| Schwester Irene
| сестра Ирэн
|
| Wer Dich mal kennt, der hat Dich gern
| Любому, кто тебя знает, ты нравишься
|
| Schwester Irene
| сестра Ирэн
|
| Wer so viel Leid wie Du hat geseh’n
| Тот, кто видел столько страданий, сколько ты
|
| Der ist zufrieden mit sich und der Welt
| Он доволен собой и миром
|
| Und weiß, was im Leben nur zählt
| И знает, что только имеет значение в жизни
|
| Wenn es dem Kranken einmal schlechter geht
| Когда больному становится хуже
|
| Dann zeigst Du nie, wie’s wirklich um ihn steht
| Тогда ты никогда не покажешь, как с ним на самом деле
|
| Du machst ihm immer wieder neuen Mut
| Ты всегда придаешь ему новое мужество
|
| Ein müdes Lächeln sagte Dir, das tut ihm gut
| Усталая улыбка сказала тебе, что это хорошо для него.
|
| Wie oft hast Du schon als Trösterin gewacht
| Как часто ты бодрствовал, как утешитель
|
| Hieltst still die Hand in unendlich langer Nacht
| Ты держала руку тихо в бесконечно долгой ночи
|
| Was auch geschah, Du gabst Geborgenheit
| Что бы ни случилось, вы дали безопасность
|
| Drum habe vielen Dank für Deine Zeit
| Большое спасибо за уделенное время
|
| Schwester Irene
| сестра Ирэн
|
| Von der Station der gute Stern
| С хорошей звездной станции
|
| Schwester Irene
| сестра Ирэн
|
| Wer Dich mal kennt, der hat Dich gern
| Любому, кто тебя знает, ты нравишься
|
| Schwester Irene
| сестра Ирэн
|
| Wer so viel Leid wie Du hat geseh’n
| Тот, кто видел столько страданий, сколько ты
|
| Der ist zufrieden mit sich und der Welt
| Он доволен собой и миром
|
| Und weiß, was im Leben nur zählt
| И знает, что только имеет значение в жизни
|
| Schwester Irene
| сестра Ирэн
|
| Von der Station der gute Stern
| С хорошей звездной станции
|
| Schwester Irene
| сестра Ирэн
|
| Wer Dich mal kennt, der hat Dich gern
| Любому, кто тебя знает, ты нравишься
|
| Schwester Irene
| сестра Ирэн
|
| Wer so viel Leid wie Du hat geseh’n
| Тот, кто видел столько страданий, сколько ты
|
| Der ist zufrieden mit sich und der Welt
| Он доволен собой и миром
|
| Und weiß, was im Leben nur zählt
| И знает, что только имеет значение в жизни
|
| Der ist zufrieden mit sich und der Welt
| Он доволен собой и миром
|
| Und weiß, was im Leben nur zählt
| И знает, что только имеет значение в жизни
|
| Schwester Irene | сестра Ирэн |