| I’m on the last train to nowhere, I can hear that whistle blow
| Я на последнем поезде в никуда, я слышу этот свисток
|
| And the chances are that I’ll go where all the saints and sinners go
| И есть вероятность, что я пойду туда, куда идут все святые и грешники
|
| I’ve only got a oneway ticket, so I never will return
| У меня есть билет только в один конец, так что я никогда не вернусь
|
| But there’ll be no tears in the after years, 'cause there’s no one left to yearn
| Но в последующие годы не будет слез, потому что некому будет тосковать
|
| Been in peculiar places, in countries near and far
| Был в необычных местах, в странах ближних и дальних
|
| By boat and train and big jet plane, by bus and touring car
| На лодке, поезде и большом реактивном самолете, на автобусе и туристическом автомобиле
|
| I’ve done my time in the cooler, a cell in a country jail
| Я отсидел свой срок в кулере, камере в деревенской тюрьме
|
| It is lonesome there but it can’t compare with a seat on the nowhere mail
| Там одиноко, но это не сравнится с местом на ниоткуда почте
|
| When bugles blew in wartime, I joined them over there
| Когда в военное время звучали рожки, я присоединялся к ним там
|
| I did my best, I had no rest, but I didn’t really care
| Я делал все возможное, я не отдыхал, но мне было все равно
|
| I never was good at shootin', 'cause I didn’t care to kill
| Я никогда не умел хорошо стрелять, потому что не хотел убивать
|
| Oh, but my very best mate met a soldier’s fate, now he lies on nowhere hill
| Ой, а мой самый лучший товарищ встретил солдатскую судьбу, теперь он лежит на холме в никуда
|
| I’m on the last train to nowhere and there’s no one on the brick
| Я на последнем поезде в никуда и на кирпиче никого нет
|
| Just a whistle loud and a smoky shroud on the final trip I take
| Только громкий свист и дымный саван в последней поездке, которую я совершаю.
|
| I’m on the last to nowhere, the train that’s never late
| Я еду последним в никуда, поезд, который никогда не опаздывает
|
| But no more hails and nowhere mails, it’s going through the Pearly Gate
| Но больше никаких градов и нигде писем, он проходит через Жемчужные Врата
|
| I’m on the last train to nowhere, I can hear that whistle blow
| Я на последнем поезде в никуда, я слышу этот свисток
|
| And the chances are that I’ll go where all the saints and sinners go
| И есть вероятность, что я пойду туда, куда идут все святые и грешники
|
| I’ve only got a one-way ticket, so I never will return
| У меня билет только в один конец, так что я никогда не вернусь
|
| But there’ll be no tears in the after years, 'cause there’s no one left to yearn
| Но в последующие годы не будет слез, потому что некому будет тосковать
|
| Oh, there’s no one left to yearn | О, некому больше тосковать |