| Comme tout le monde sait que ta maison est ouverte à tous ceux qui ont du
| Как всем известно, ваш дом открыт для всех, кто имеет
|
| chagrin
| печаль
|
| Moi, chaque fois que je suis triste, je me surprends à chercher son chemin
| Я, каждый раз, когда мне грустно, я ищу свой путь
|
| Et tout le monde sait que jamais rien, jamais personne n´a pu, n´a jamais pu un
| И все никогда ничего не знают, никто никогда не мог, никогда не мог
|
| jour me retenir
| день держи меня
|
| Mais tu es là pourtant, sur les chemins perdus de ma mémoire
| Но ты все еще там, на затерянных путях моей памяти
|
| Tu es toujours si douce à mon souvenir
| Ты всегда так мил в моей памяти
|
| Je ne me tiens pas à toi comme le lierre qui s´accroche autour des rochers
| Я не держусь за тебя, как плющ, обвивающий скалы.
|
| Et surtout pas parce que les gens disent que nous sommes fait pour nous aimer
| И особенно не потому, что люди говорят, что мы должны любить друг друга
|
| Ce ne sont pas les promesses, les contrats ni les mots d´amour
| Это не обещания, контракты или слова любви
|
| Qui chaque fois me poussent à te revenir
| Кто каждый раз подталкивает меня вернуться к тебе
|
| C´est pourquoi toujours, sur les chemins perdus de ma mémoire
| Вот почему всегда, на затерянных путях моей памяти
|
| Je te retrouve si douce à mon souvenir
| Я нахожу тебя таким милым в моей памяти
|
| Et malgré les distances et les océans et les champs de blé qui toujours nous
| И несмотря на расстояния, и океаны, и пшеничные поля, которые всегда
|
| séparent
| отдельный
|
| Malgré quelques filles toujours un peu tristes, lorsqu´au matin je leur dis «au revoir»
| Несмотря на то, что некоторым девушкам всегда немного грустно, когда утром я прощаюсь с ними
|
| Je peux encore courir le monde, la pluie peut me mouiller et le soleil me
| Я все еще могу бродить по миру, дождь может намочить меня, а солнце может намочить меня.
|
| brûler jusqu´à en mourir
| сгореть заживо
|
| Je n´irai pas sur les chemins où je ne peux te voir te promener
| Я не пойду по тропам, по которым я не вижу, как ты идешь
|
| Si douce à mon souvenir
| Так мило моей памяти
|
| Je ne sais pas si j´arriverai un jour au bout de mon voyage
| Я не знаю, дойду ли я когда-нибудь до конца своего пути
|
| Ni si jamais je me lasserai de changer tous les jours de paysage
| Или, если когда-нибудь, я устану менять декорации каждый день
|
| Mais je sais qu´un jour je reviendrai
| Но я знаю, что однажды я вернусь
|
| Quand je n´aurai plus la force de courir vers ta maison sur les chemins perdus
| Когда у меня больше нет сил бежать к твоему дому по потерянным тропам
|
| de ma mémoire
| из моей памяти
|
| Et tu seras là si douce à mon souvenir | И ты будешь там так мило в моей памяти |