Перевод текста песни À l'ombre - Mylène Farmer

À l'ombre - Mylène Farmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни À l'ombre, исполнителя - Mylène Farmer.
Дата выпуска: 03.12.2020
Язык песни: Французский

À L'ombre

(оригинал)

В тени

(перевод на русский)
L'onde est si calmeВолна так безмятежна...
Un présageПредзнаменование
D'automneОсени...
Là, la peur s'engageИ вдруг страх появляется
Sur mon visageНа моём лице,
Le doute frissonneДрожит сомнение.
--
Suis-je faite pour les rêvesСоздана ли я для грёз?
D'une voix faibleСлабым голосом
Dis-moiСкажи мне
De ne plus être...Больше не прятаться
--
à l'ombreВ тени,
Risquer de n'être personneРискнуть стать кем-то.
L'on se cache et l'on se cogneМы прячемся и наталкиваемся на себя
à l'ombreВ тени.
On se coupe de soi-mêmeМы отделяемся от самих себя
On s'arrache ainsi au cielИ тем самым отрываемся от неба,
à l'ombreВ тени...
Et sentir que l'on se lâcheЧувствовать, что мы себя отпускаем,
Que rien ni personne ne sacheЧто ничто и никто не узнает.
Quand la nuit tombeКогда опускается ночь,
Las de cette vie trop brèveУстав от этой слишком короткой жизни,
On devient l'ombre de soi-mêmeМы становимся тенями самих себя.
--
L'âme est la lumièreДуша — это свет,
Mais l'âme erreНо душа бродит
Sur tous les cheminsПо всем дорогам.
Mon cœur se fermeМое сердце закрывается,
Le diable harcèleДьявол преследует
Mes lendemainsМои "завтра".
Et làИ там,
Sous les érablesПод кленами,
Le froid se cabreВосстает холод.
Mais toi, dis-moi...Но ты, скажи мне
De ne pas êtreБольше не прятаться
--
à l'ombreВ тени,
Risquer de n'être personneРискнуть стать кем-то.
L'on se cache et l'on se cogneМы прячемся и наталкиваемся на себя
à l'ombreВ тени.
On se coupe de soi-mêmeМы отделяемся от самих себя
On s'arrache ainsi au cielИ тем самым отрываемся от неба,
à l'ombreВ тени...
Et sentir que l'on se lâcheЧувствовать, что мы себя отпускаем,
Que rien ni personne ne sacheЧто ничто и никто не узнает.
Quand la nuit tombeКогда опускается ночь,
Las de cette vie trop brèveУстав от этой слишком короткой жизни,
On devient l'ombre de soi-mêmeМы становимся тенями самих себя.
--

A L'Ombre

(оригинал)

Затменье*

(перевод на русский)
--
L'onde est si calmeВолны так спокойны.
Un présage d'automneСкоро осень.
Là, la peur s'engageОткуда этот страх прокрался тенью?
Sur mon visageВ лице смятенье
Le doute frissonneИ дрожь сомненья.
--
Suis-je faite pour les rêvesЯ живу мечтами...
D'une voix faibleОдними губами
Dis-moiВели
De ne plus être ...Собою не быть.
--
à l'ombreЗатменье...
Risquer de n'être personneРисковать — и стать виденьем,
On se cache et l'on se cogneСкрыться в тени, сбиться в тени
à l'ombreЗатменье...
On se coupe de soi-mêmeОтрываясь от себя, мы
On s'arrache ainsi au cielОтрекаемся от неба
à l'ombreЗатменье...
Et sentir que l'on se lâcheОщущать, что мир слабеет
Que rien ni personne ne sacheИ никто сдержать не смеет
Quand la nuit tombeЗа гранью тени...
Las de cette vie trop brèveВ этой жизни мы оставим
On devient l'ombre de soi-mêmeОт самих себя лишь тени
--
L'âme est la lumièreСвет в моей душе — но
Mais l'âme erreЕй разрешено
Sur tous les cheminsИскать свой путь самой.
Mon cœur se fermeСердце закрыто,
Le diable harcèleНо бес-искуситель
Mes lendemainsВсегда со мной.
Et làИ там
Sous les érablesКленовый солод,
Le froid se cabreВосставший холод
Mais toi, dis-moi...И ты — но ты
De ne pas êtreВелишь мне не быть
--
à l'ombreЗатменье...
Risquer de n'être personneРисковать — и стать виденьем,
L'on se cache et l'on se cogneСкрыться в тени, сбиться в тени
à l'ombreЗатменье...
On se coupe de soi-mêmeОтрываясь от себя, мы
On s'arrache ainsi au cielОтрекаемся от неба
à l'ombreЗатменье...
Et sentir que l'on se lâcheОщущать, что мир слабеет
Que rien ni personne ne sacheИ никто сдержать не смеет
Quand la nuit tombeЗа гранью тени...
Las de cette vie trop brèveВ этой жизни мы оставим
On devient l'ombre de soi-mêmeОт самих себя лишь тени
--

A L'Ombre

(оригинал)

Все в тени**

(перевод на русский)
--
L'onde est si calmeВолны без терзанья,
Un présageПредсказанья,
D'automneИ все вон.
Là, la peur s'engageВот, страх стремится,
Sur mon visageНа наших лицах,
Le doute frissonneВзбудоражить сомнения.
--
Suis-je faite pour les rêvesЯ для мечты или
D'une voix faibleГолос без силы,
Dis-moiСкажи,
De ne plus être...Больше не быть...
--
à l'ombreВсе в тени,
Risquer de n'être personneДля мира рискнуть никем стать,
L'on se cache et l'on se cogneСталкиваться, себя скрывать,
à l'ombreВсе в тени,
On se coupe de soi-mêmeОт себя мы отделились,
On s'arrache ainsi au cielНеба крылья обломились,
à l'ombreВсе в тени,
Et sentir que l'on se lâcheСвободным чувствуешь ты себя,
Que rien ni personne ne sacheПусть никто не узнает никогда,
Quand la nuit tombeНочь наступит,
Las de cette vie trop brèveУстав от короткости жизни,
On devient l'ombre de soi-mêmeСтановишься ты тенью мысли.
--
L'âme est la lumièreДуша — это свеченье,
Mais l'âme erreДуши хождения,
Sur tous les cheminsПо тропам всем,
Mon cœur se fermeСердце мое за стеной,
Le diable harcèleДьявол со мной,
Mes lendemainsМое это завтра...
Et làА там,
Sous les érablesПод большим кленом,
Le froid se cabreВосстанет холод,
Mais toi, dis-moi...Но ты, скажи
De ne pas êtreБольше не быть...
--
à l'ombreВсе в тени,
Risquer de n'être personneДля мира рискнуть никем стать,
L'on se cache et l'on se cogneСталкиваться, себя скрывать,
à l'ombreВсе в тени,
On se coupe de soi-mêmeОт себя мы отделились,
On s'arrache ainsi au cielНеба крылья обломились,
à l'ombreВсе в тени,
Et sentir que l'on se lâcheСвободным чувствуешь ты себя,
Que rien ni personne ne sacheПусть никто не узнает никогда,
Quand la nuit tombeНочь наступит,
Las de cette vie trop brèveУстав от короткости жизни,
On devient l'ombre de soi-mêmeСтановишься ты тенью мысли.
--

À l'ombre

(оригинал)
L’onde est si calme
Un présage d’automne
La, la peur s’engage
Sur mon visage
Le doute frissonne
Suis-je faite pour les rêves?
D’une voix faible,
Dis moi de ne plus être
A l’ombre
Risquer de n'être personne
On se cache et l’on se cogne
A l’ombre
On se coupe de soi même
On s’arrache un signe au ciel
A l’ombre
Et sans dire que l’on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l’ombre de soi même
L'âme est la lumière
Mais l'âme erre
Sur tous les chemins
Mon cœur se ferme
Le diable harcèle
Nos lendemains
Et là sous les érables
Le froid se cabre
Mais toi, dis moi
De ne pas être
A l’ombre
Risquer de n'être personne
On se cache et l’on se cogne
A l’ombre
On se coupe de soi même
On s’arrache un signe au ciel
A l’ombre
Et sans dire que l’on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l’ombre de soi même
A l’ombre
Risquer de n'être personne
On se cache et l’on se cogne
A l’ombre
On se coupe de soi même
On s’arrache un signe au ciel
A l’ombre
Et sans dire que l’on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l’ombre de soi même

В тени

(перевод)
Волна такая спокойная
Предзнаменование осени
Там наступает страх
На моем лице
Сомнение дрожит
Я создан для мечты?
Низким голосом,
Скажи мне, чтобы я больше не был
В тени
рисковать быть никем
Мы прячемся и натыкаемся
В тени
Мы отрезаем себя
Мы хватаем знак с неба
В тени
И не сказав, что мы отпускаем
Пусть ничего и никто не знает
Когда наступает ночь
Устали от этой жизни слишком коротка
Мы становимся тенью самих себя
Душа это свет
Но душа бродит
На всех путях
Мое сердце закрывается
Дьявол беспокоит
Наши завтра
А там под кленами
Холод поднимается
Но ты, скажи мне
Не быть
В тени
рисковать быть никем
Мы прячемся и натыкаемся
В тени
Мы отрезаем себя
Мы хватаем знак с неба
В тени
И не сказав, что мы отпускаем
Пусть ничего и никто не знает
Когда наступает ночь
Устали от этой жизни слишком коротка
Мы становимся тенью самих себя
В тени
рисковать быть никем
Мы прячемся и натыкаемся
В тени
Мы отрезаем себя
Мы хватаем знак с неба
В тени
И не сказав, что мы отпускаем
Пусть ничего и никто не знает
Когда наступает ночь
Устали от этой жизни слишком коротка
Мы становимся тенью самих себя
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Appelle mon numéro 2010
California 2021
Pourvu qu'elles soient douces 2004
Crier La Vie (Slipping Away) ft. Moby 2010
Désenchantée 1990
Beyond My Control 2010
Comme j'ai mal 2010
Oui Mais... Non 2010
Lonely Lisa 2010
Les Mots (Duet with Mylene Farmer) ft. Mylène Farmer 2009
Je t'aime mélancolie 2010
Devant soi 2020
XXL 2010
Sans contrefaçon 1988
Regrets 1990
Que mon cœur lâche 2010
Q.I 2010
Tristana 2010
Ainsi soit je... 2004
Sans logique 2004

Тексты песен исполнителя: Mylène Farmer