| There were, uh, there were other things that bothered me; | Были, ну, были и другие вещи, которые меня беспокоили; |
| perhaps it's, uh, retrospect, y'know.
| возможно, это ретроспектива, понимаете.
|
| I'm seeing them better now but I think I was troubled too at the time by the fact that my church
| Теперь я вижу их лучше, но я думаю, что в то время меня тоже беспокоил тот факт, что моя церковь
|
| would keep changing rules. | будет продолжать менять правила. |
| I mean, they would change a rule anytime they wanted. | Я имею в виду, они изменят правило в любое время, когда захотят. |
| "THIS LAW'S
| "ЭТОТ ЗАКОН
|
| ETERNAL! | ВЕЧНЫЙ! |
| Except for this weekend! | Кроме этих выходных! |
| SPECIAL DISPENSATION!" Magic words.
| ОСОБАЯ ДИСПЕНСАЦИЯ!" Волшебные слова.
|
| Yeah, like eating meat on Friday was definitely a sin - except for the people in Philadelphia; | Да, например, есть мясо в пятницу было определенно грехом — кроме людей в Филадельфии; |
| they were number
| их было число
|
| one in the scrap iron drive, yeah! | один в подъезде к металлолому, да! |
| They would give it away as a prize, y'know? | Они отдали бы его в качестве приза, понимаете? |
| If your parish gave
| Если твой приход дал
|
| the most money to the bishop's relief fund...Hamburgers on Friday, yeah! | больше всего денег в фонд помощи епископу... Гамбургеры в пятницу, ага! |
| Wow. | Ух ты. |
| And I've been
| И я был
|
| gone a long time now. | уже давно нет. |
| It's not even a sin anymore to eat meat on Friday but I'll betcha there are
| Есть мясо в пятницу уже не грех, но держу пари, есть
|
| still some guys in Hell doing time on the meat rap, right? | до сих пор некоторые парни в аду отсиживают срок за мясной рэп, верно? |
| "I thought it was retroactive! I had a
| «Я думал, что это имеет обратную силу!
|
| baloney sandwich! | офигенный бутерброд! |
| This guy had a beef jerky, right? | У этого парня была вяленая говядина, верно? |
| Tell 'em what you had." How'd you like to do
| Скажи им, что у тебя было." Как бы вы хотели сделать
|
| eternity for a beef jerky. | вечность для вяленой говядины. |
| Yeah, 'cause Hell wasn't no five to ten, y'know. | Да, потому что в аду было не без пяти минут десять, понимаете. |
| Hell was LATER!
| Ад был ПОЗЖЕ!
|
| "Heaven, Hell, Purgatory and Limbo. Those were the four big places to go...yeah. Heaven was the
| «Рай, Ад, Чистилище и Лимбо. Это были четыре больших места, куда можно отправиться… да.
|
| only one they showed you pictures of. | только один они показали вам фотографии. |
| Drawings. | Рисунки. |
| I assume they were drawings, right? | Я полагаю, это были рисунки, верно? |
| Artist's
| Художник
|
| conception of Heaven. | представление о Небе. |
| You'd find that in, uh, sometimes you'd find that in Treasure Chest, the
| Вы могли найти это в, э-э, иногда вы могли найти это в Сундуке с сокровищами, в
|
| comic book with Chuck White, the Catholic comic book. | комикс с Чаком Уайтом, католический комикс. |
| (smattering of applause) Yeah, a Chuck
| (короткие аплодисменты) Да, Чак
|
| White fan. | Белый вентилятор. |
| Yeah, occasionally you'd see a picture of Heaven. | Да, время от времени можно увидеть изображение Небес. |
| Heaven was always a lot of yellow
| Небеса всегда были желтыми
|
| and white light, lot of vertical lines. | и белый свет, много вертикальных линий. |
| Lot of clouds. | Много облаков. |
| Might have been clouds, might have been
| Возможно, это были облака, возможно, это были
|
| apartment buildings; | жилые дома; |
| you weren't really sure. | ты не был уверен. |
| And a lot of tall angels. | И много высоких ангелов. |
| Y'ever notice that? | Вы когда-нибудь замечали это? |
| Except
| Кроме
|
| for the cherubs, all the angels were really tall dudes, yeah. | для херувимов все ангелы были очень высокими парнями, да. |
| And all blonde. | И все блондинки. |
| They had far too many
| У них было слишком много
|
| blondes in Heaven as far as I was concerned.
| блондинки на небесах, насколько я знаю.
|
| Hell, they never showed you any pictures of Hell; | Черт, они никогда не показывали вам никаких изображений ада; |
| Hell was real easy to understand. | Ад было действительно легко понять. |
| Hell was fire
| Ад был огнем
|
| and anyone can dig fire, right? | и любой может копать огонь, верно? |
| "Hey, Hell is like burnin' a hundred Christmas trees an' jumpin'
| «Эй, ад — это как сжечь сотню рождественских елок и прыгать.
|
| right in the middle, y'know?"
| прямо посередине, понимаете?»
|
| Purgatory was weird. | Чистилище было странным. |
| Purgatory was temporary Hell. | Чистилище было временным адом. |
| It was like it was as bad as Hell but...you
| Это было так же плохо, как в аду, но... ты
|
| knew you were goin' home, man. | знал, что ты идешь домой, чувак. |
| Often wondered if they had like, short time clubs in Purgatory,
| Часто задавался вопросом, были ли у них короткие клубы в Чистилище,
|
| y'know. | ты знаешь. |
| Little buttons - "I'm short two eons, man, hey. I could do an eon standin' on my head,
| Маленькие пуговицы: «Мне не хватает двух кальп, чувак, эй. Я мог бы целую вечность стоять на голове,
|
| man." Purgatory.
| человек." Чистилище.
|
| The weirdest of all was Limbo. | Самым странным из всех был Лимбо. |
| Limbo was where they sent unbaptized babies. | В Лимбо отправляли некрещеных младенцев. |
| The reasoning
| Рассуждение
|
| was, "It wasn't their fault". | было: «Это не их вина». |
| Yep. | Ага. |
| Can't see God if you're not baptized, but you were too young to
| Не можешь увидеть Бога, если ты не крещен, но ты был слишком молод, чтобы
|
| make the decision - whip 'em into Limbo. | принять решение - отправить их в Лимбо. |
| OOO! | ООО! |
| What could limbo have been, man? | Что могло быть лимбо, чувак? |
| (makes
| (делает
|
| spooky noises) "Welcome to Limboooo." | жуткие звуки) "Добро пожаловать в Limboooo." |
| I think they've since canceled Limbo. | Я думаю, что с тех пор они отменили Limbo. |
| I'm not
| я не
|
| completely sure, but I think when they, uh, purged a few of the saints, they called off Limbo, too,
| совершенно уверен, но я думаю, что когда они, ну, очистили нескольких святых, они также отозвали Лимбо,
|
| yeah. | Да. |
| Hope they promoted everyone, sent them to Heaven, y'know. | Надеюсь, они всех повысили, отправили на Небеса, понимаете. |
| Didn't just cut them loose in
| Не просто разрезал их в
|
| space, right..yeah. | космос, да.. да. |