| Э-э, люди всегда хотят знать, как вы начали... на этой работе. |
| Я думаю, они спрашивают музыкантов
|
| тоже... и актеры и все такое, но они всегда хотят знать, как вы начали. |
| Они
|
| скажите: "Как вы начали?" |
| Вам говорят: «Ты всегда хотел быть комиком?» |
| Что ж,
|
| не в утробе матери, но сразу после этого, да, я это сделал. |
| Конечно.
|
| Но классный клоун — это когда у тебя действительно есть шанс… потренироваться, понимаешь. |
| Потому что
|
| класс - лучшее место. |
| В классе лучше всего, потому что... ну, там никому не позволено смеяться. |
| А также
|
| сдержанный смех, знаете ли, их легче всего получить, они самые веселые. |
| Знаешь, например, когда ты
|
| стоя на коленях перед гробом — «хихикай!» |
| ...во время проповеди, что бы это ни было и в
|
| школьный класс. |
| «Классный клоун» всегда звучит так, как будто был только один из них, понимаете, звучит как «самый
|
| классный клоун", но на самом деле это неправда. Было, знаешь, довольно часто было двое, трое или
|
| четверо из них. |
| М-м-м. |
| Иногда у тебя был бы целый класс, полный их, чувак. |
| Если главный парень
|
| отсутствовал, второй банан заполнил бы, не так ли? |
| И классный клоун не был таким уникальным.
|
| Знаешь, он не обязательно делал что-то совсем другое. |
| Это было просто ... он узнал кое-что
|
| первый. |
| Он первым что-то обнаружил и передал другим парням, верно? |
| Классный клоун был
|
| первый, кто открыл для себя много музыкальных вещей. |
| Он был первым, кто попал в гавайский нос
|
| гудит, да? |
| (Звучит гавайское гудение в носу) Ну, если ты собираешься играть, играй, понимаешь? |
| А также
|
| затем, э-э, играя в "голову" (стучит кулаком по голове с открытым ртом) Вы должны были быть немного "массо" для
|
| это в любом случае, человек, вы знаете? |
| Это и горло (хлопает по горлу открытым ртом) Ааа. |
| Узнал позже
|
| что в жизни борода заглушает мягкие пассажи, да? |
| Ну во всяком случае.
|
| Классный клоун был первым, кто обнаружил это — обычно на уроках физкультуры, верно? |
| (звуки пердёжа) Да,
|
| старый искусственный пердеть под мышкой. |
| Или, как мы называли это в Нью-Йорке, (с сильным нью-йоркским акцентом
|
| "Невероятный фавт и авм!" |
| Было много способов издать пердящий звук, когда вы
|
| были ребенком. |
| Помнишь, у тебя тоже был этот (издает другой пердящий звук) Потом, на изгибе
|
| твоя рука (еще одна) Это был важный звук, понимаешь? |
| Я думаю, мы нашли так много способов
|
| сделай это, понимаешь? |
| Мне не нужны были эти причудливые, потому что я мог (заставляет «обычный» рот пердеть
|
| шумы) я был в губной фрикативный, вы знаете? |
| Я был так рад, когда я узнал, что у него был настоящий
|
| официальное имя к нему, человек. |
| Bronx Cheer и малина никогда не делали это для меня. |
| Двугубный фрикативный
|
| (издает еще больше пукающих звуков, затем парень из толпы кричит: «Сделай один со спины!») Сделай один со стороны
|
| назад? |
| Сегодня, наверное, это будет SBD, чувак. |
| Помните это? |
| "Тихо, но смертоносно, вау.
|
| Это так. |
| Большую часть времени в классе у меня был соблазн... пошалить, чувак. |
| Получите чье-то .. это
|
| что это было, да. |
| Вам было бы скучно, и вы подумали бы: «Ну, почему бы не лишить кого-то другого их
|
| образование." И вы бы взялись за срыв урока,...
|
| САМИМ СОБОЙ! |
| Это название этой работы, понимаете? |
| Называется "Выкопай меня". |
| Это как "Эй, ребята, не
|
| собери команду, но- БББББЛЛЛАХ! |
| Они говорили: «Эй, он сумасшедший, чувак. Эй, ты хочешь пойти в
|
| вечеринка, вау». Да, ты ходил на все вечеринки. У тебя была последняя девушка, но ты ходил на все вечеринки,
|
| человек. |
| БББЛАХ!
|
| Когда я пытался привлечь внимание в классе, это было... я не был похож на очень смелого и смелого юношу.
|
| Я был немного робким, правда. |
| У меня не было фальшивых эпилептических припадков в проходе,
|
| ты знаешь. |
| Начните и немного проверьте воду. |
| Раньше я начинал с маленьких звуков, вроде- (издает
|
| «голубиный» звук в горле). |
| Это хорошо, потому что никто не может увидеть, к чему это приведет.
|
| из. |
| (делает это снова) Ты можешь даже оглянуться, как будто не знаешь. |
| (еще раз)
|
| конечно, голубь; |
| ты узнаешь голубя. |
| Это был мой единственный птичий зов... потому что это был наш
|
| только птица, человек. |
| Знаете, я был из настоящей «нью-йоркской» части Нью-Йорка. |
| У нас были голуби... и...
|
| воробьи; |
| были воробьи. |
| Воробьи - ты никогда не сможешь приколоть воробья, понимаешь? |
| они уйдут |
| слишком быстро. |
| Вы пытаетесь перейти к воробью - 'ВЕТВИК!' |
| Голуби будут уходить с вашего пути и
|
| дать вам плохой взгляд, не так ли? |
| Бедные голуби, чувак. |
| Их песня застряла у них в горле. |
| (делает 'голубь'
|
| звучит снова) Вот что значит жить в городе, чувак. |
| Втыкает твою песню в горло. |
| Я уверен
|
| когда голуби впервые попали в город, у них была хорошая песня, чувак- (звучит «птичий крик») Немного
|
| лет в городе..(издает горловые голубиные звуки). |
| А потом это нефтяное пятно, которое мы нанесли на них; |
| у тебя есть
|
| видели, что масляное пятно на их шее. |
| Я уверен, что мы дали им это. |
| Пиджи.
|
| У меня был один звук, который был моим собственным. |
| Не совсем мой. |
| Я украл его из пластинки Спайка Джонса.
|
| 'ГЛЛЛГЭАХ!' |
| (делает вариации звука) Никто из других парней не мог этого сделать. |
| я добавил
|
| кое-что в этом- 'HICUPMNNGLLLGEAH!' |
| Никто не заботился. |
| — Уведи его отсюда, ладно?
|
| 'ГЛЛЛГАХ ГЛЛЛГИИ!' |
| — Уберите его отсюда. |
| А потом, конечно же, было… «ПОП!» |
| Выталкивание
|
| щека. |
| Что и должны были сделать все. |
| Просто чтобы быть ребенком, ты должен был уметь это делать, верно? |
| Да, это
|
| был частью полномочий. |
| — Он может подставить щеку? |
| 'ПОП'! |
| «Хорошо, он ребенок. Впусти его». |
| Разрешите
|
| услышать, как вы все это делаете. |
| Я люблю, когда этим занимается весь зал. |
| Все делают это... вот так.
|
| (из толпы слышны сотни хлопков и они смеются над этим звуком) Теперь сделай это без
|
| поддавшись искушению рассмеяться. |
| Все делают это без смеха. |
| (даже больше попсов
|
| слышно из толпы и они смеются громче со скоростью хлопков) Но, э, мы принимаем это за
|
| предоставленный. |
| Мы думаем, что это так просто. |
| Вы говорите себе: «Ну, я думаю, я приложу палец к щеке
|
| "Это не так просто, чувак. Есть много вещей, о которых нужно подумать. Я должен знать, как
|
| много пальцев, чтобы вставить туда для одного, не так ли? |
| Ты не можешь делать это так (втыкает палец внутрь), чувак. |
| Ты
|
| должны судить о количестве пальцев. |
| Вы должны знать, какое давление воздуха на щеку,
|
| насколько щека давит на воздух... и когда отпустить. |
| Вы видите старых парней в парке сейчас
|
| больше не могу - МММ! |
| УХХХ! |
| Это первое, что происходит в классе клоуна...
|
| щеки, мужик.
|
| Они никогда не выдавали микрофоны классным клоунам. |
| Это было бы большим подспорьем. |
| Но ты
|
| были такие- (издает хлопки в микрофон) А ты помнишь этот? |
| Старый
|
| мужчины всегда так с тобой поступали... (скрипит губами) Помнишь? |
| Ваш
|
| дедушка всегда так делал. |
| "Эй, иди сюда!" |
| (писк!) Ах-ха-ха-ха!
|
| Я, ну, моей специализацией было хруст суставов... Я был, э-э, увлекался этим на каком-то эзотерическом уровне,
|
| В самом деле. |
| Например, я мог сломать все двадцать восемь костяшек пальцев, знаете ли. |
| Точнее, двадцать восемь с лишним.
|
| Только двадцать восемь официально признаны Институтом Накла. |
| Но вы, любители, знаете
|
| что на кончиках пальцев у вас много кратных и повторителей и, э-э, если вы
|
| проснись и подумай об этом первым делом утром, ты можешь сделать пятьдесят или больше из них, чувак. |
| А
|
| еще немного знаний о костяшках для вас. |
| Чем меньше костяшка, тем выше высота звука.
|
| Что-то, о чем мы просто не перестаем думать, понимаете? |
| Например, этот последний сустав на мизинце является самым высоким.
|
| скошенный сустав; |
| вы услышите это сейчас ... КРАК! |
| ТРЕСКАТЬСЯ! |
| Это был дубль! |
| Посмотрим, смогу ли я пойти на
|
| двойной на другом мизинце. |
| Я не часто получаю два дубля в производительности; |
| Я хотел бы попробовать. |
| А также
|
| это было немного ниже, чем должно было быть. |
| Это более высокий тон и многое другое
|
| мягкий сустав, как правило. |
| Давайте дадим право на конец мизинца шанс ... ТРЕК! |
| Посмотрим, если
|
| другой тоже там... ТРЕК! |
| Аааа! |
| Два дубля далеко, да!
|
| Лучшая причина для того, чтобы хрустеть костяшками пальцев, — напугать девочек. |
| Я имею в виду, что... это все
|
| когда тебе было девять или десять, ты хотел сделать так, чтобы девочки заболели. |
| Если бы вы могли получить Маргарет
|
| Мэри вырвало утром на свой стол... ты знал, что это будет хороший день. |
| Вы бы выбрали
|
| самая щепетильная девочка. |
| Маргарет Мэри была восприимчива к костяшкам пальцев - Эй, Маргарет Мэри! |
| ТРЕСКАТЬСЯ!
|
| "Ууууууууу!" |
| Помните это чувство? |
| Вроде сопли вытираешь. |
| "Ууууууууу!" |
| Кто-то |
| чужое! |
| "АААААА!" |
| Вы бы вытерли его о пылающее дерево, если бы пришлось. |
| «Сними это с меня, это досталось мне
|
| АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!.. Потому что никому не нравятся жидкости вашего тела, знаете ли. Если только вы не храните их
|
| самому себе. |
| Люди не хотят их. |
| Действительно, подумай. |
| Любые жидкости полужидкостей, которые вы выделяете
|
| или выделять или что-то еще. |
| Люди не хотят это слышать. |
| Ушная сера, кровь, пот: «Убирайся отсюда,
|
| чувак!» Иногда они возьмут твою кровь, если попадут в беду, иначе оставят вещи внутри;
|
| люди хотят, чтобы вы держали вещи внутри.
|
| Все, что вы могли сделать отвратительно, было хорошо для классного клоуна. |
| Эрнест Круз мог перевернуться
|
| веки наизнанку. |
| Помните тех парней, вау. |
| Даже я бы пошел EWWWW! |
| Не делай этого,
|
| Эрнест; |
| ты похож на дьявола, чувак. |
| Джон Пигмен мог рыгать по желанию. |
| Не только обычная отрыжка.
|
| Я имею в виду, мы все научились глотать немного воздуха, знаете, и издавать братскую отрыжку- БРАК! |
| Но,
|
| ну, Джон Пигман был художником, чувак. |
| Он экономил бы воздух где-то полчаса, чувак. |
| Вы бы видели его
|
| в углу. |
| "Эй, Джон..." "Нет, нет, чувак.. (звуки глотающего воздуха). "Ах, и когда он
|
| наконец, отпусти- 'BRRRIGADDOOMBRIGGADOWWBRRRRUGGADOOWOWOWOWOW!' |
| Ух ты. |
| Старый
|
| дамы... старушки блевали на кварталы вокруг. |
| Он говорил, когда рыгал. |
| Ты помнишь
|
| эти ребята? |
| (отрыгивает: «Как поживаете? Сын *****. БЛЛГАДУ! БЛЛЛУ! Он бы попытался пойти
|
| через весь алфавит на одной отрыжке. |
| (отрыгивая ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW... Иногда
|
| Джон был бы в кинотеатре... и вы не знали, что он был там. |
| А потом ты узнал,
|
| человек. |
| Если бы кто-нибудь на экране открыл рот, ничего не сказав, Джон
|
| диалог. |
| 'БРРРРИГАДОУ!' |
| «Эй, Джон здесь, чувак!
|
| Классный клоун обычно оставлял свои лучшие вещи на обед... когда ты пил молоко. |
| А также
|
| он попытается заставить молоко выйти из твоего носа. |
| "УГГХ! Карлин, ты ублюдок! Я достану тебя, чувак!" |
| Это
|
| с 7UP или рутбиром было еще лучше, понимаете? |
| Получите все эти пузыри в их носовых пазухах. |
| Один
|
| Однажды Майкл Дэйви пропустил через нос целый бутерброд с сыром. |
| Сестра Аннунсиадо
|
| думал, что это было чудо, понимаешь? |
| «Пойдем со мной, мистер, и не разговаривай с другими мальчиками и
|
| девушки. |
| Да, тебе нельзя ни с кем разговаривать сразу после чуда, понимаешь? |
| Вам придется подождать
|
| и быть допрошенным священником, не так ли? |