| Medley: Along The Road To Gundagai, I'm Going Back Again To Yarrawonga, The Man From The Never Never, The Old Bush Shanty Of Mine (оригинал) | Попурри: По Дороге В Гундагай Я Снова Возвращаюсь К Ярравонге, Человеку Из "Никогда-Никогда", Моей Старой Лачуги В Буше (перевод) |
|---|---|
| There’s a track winding back to an o-old fashioned shack | Есть дорожка, ведущая к старомодной лачуге |
| Along the road to Gundagai | По дороге в Гундагай |
| Where the blue gums are growin' and the Murrumbidgee’s flowin' | Где растут голубые десны и течет Маррамбиджи |
| Beneath the sunny sky | Под солнечным небом |
| There my mother and daddy are waitin' for me | Там меня ждут мама и папа |
| And the pals of my childhood once more I shall see | И друзей моего детства еще раз увижу |
| Then no more will I roam when I’m headin' straight for home | Тогда я больше не буду бродить, когда я направляюсь прямо домой |
| Along the road to Gundagai | По дороге в Гундагай |
