| Prends garde à toi je vais t’aimer
| Береги себя, я буду любить тебя
|
| Comme aucune femme n’a jamais pu t’aimer
| Как будто ни одна женщина не могла любить тебя
|
| Prends garde à toi je vais t’avoir
| Будь осторожен, я достану тебя
|
| Comme aucune femme n’a jamais pu t’avoir
| Как ни одна женщина не могла иметь тебя
|
| Je le veux, je le veux
| Я хочу это, я хочу это
|
| Et tout ce que femme veut
| И все, что хочет женщина
|
| Elle peut
| Она может
|
| J’ai rêvé toute mon enfance
| Я мечтал все свое детство
|
| De pouvoir un jour rencontrer
| Чтобы однажды встретиться
|
| A un détour de l’existence
| В обход существования
|
| Robin des bois, Ivanhoé
| Робин Гуд, Айвенго
|
| Ces hommes forts et invincibles
| Эти сильные и непобедимые мужчины
|
| En toi semble revoir le jour
| Кажется, ты снова видишь день
|
| C’est pourquoi je t’ai pris pour cible
| Вот почему я нацелился на тебя
|
| Je vais te décocher l’amour
| Я собираюсь застрелить тебя, любовь
|
| Prends garde à toi je vais t’aimer
| Береги себя, я буду любить тебя
|
| Comme aucune femme n’a jamais pu t’aimer
| Как будто ни одна женщина не могла любить тебя
|
| Prends garde à toi je vais t’avoir
| Будь осторожен, я достану тебя
|
| Comme aucune femme n’a jamais pu t’avoir
| Как ни одна женщина не могла иметь тебя
|
| Je le veux, je le veux
| Я хочу это, я хочу это
|
| Et tout ce que femme veut
| И все, что хочет женщина
|
| Elle peut
| Она может
|
| Après la mairie et l'église
| После ратуши и церкви
|
| Lorsque j’aurai la bague au doigt
| Когда у меня кольцо на пальце
|
| Je serai l'épouse soumise
| Я буду покорной женой
|
| Qui acceptera tout de toi
| Кто от тебя все примет
|
| Car chez nous tu seras le maître
| Потому что с нами ты будешь хозяином
|
| Ayant droit de vie et de mort
| Выгодоприобретатель жизни и смерти
|
| Mais au plus petit coup en traître
| Но при малейшем предательском ударе
|
| Ma main t’abattra sans remords
| Моя рука поразит тебя без угрызений совести
|
| Prends garde à toi je vais t’aimer
| Береги себя, я буду любить тебя
|
| Comme aucune femme n’a jamais pu t’aimer
| Как будто ни одна женщина не могла любить тебя
|
| Prends garde à toi je vais t’avoir
| Будь осторожен, я достану тебя
|
| Comme aucune femme n’a jamais pu t’avoir
| Как ни одна женщина не могла иметь тебя
|
| Je le veux, je le veux
| Я хочу это, я хочу это
|
| Et tout ce que femme veut
| И все, что хочет женщина
|
| Elle peut
| Она может
|
| Je t’accorde quarante-huit heures
| Я даю тебе сорок восемь часов
|
| Pour laver tes vieilles passions
| Чтобы смыть свои старые страсти
|
| Et te mets aussi en demeure
| И поставить вас в известность тоже
|
| D’enterrer ta vie de garçon
| Похоронить свою жизнь мальчиком
|
| Car pour ce qu’est des aventures
| К чему приключения
|
| Tu peux mettre une croix dessus
| На нем можно поставить крест
|
| Aujourd’hui c’est la fermeture
| Сегодня время закрытия
|
| De la chasse au gibier charnu
| Охота на мясистую дичь
|
| Prends garde à toi je vais t’aimer
| Береги себя, я буду любить тебя
|
| Comme aucune femme n’a jamais pu t’aimer
| Как будто ни одна женщина не могла любить тебя
|
| Prends garde à toi je vais t’avoir
| Будь осторожен, я достану тебя
|
| Comme aucune femme n’a jamais pu t’avoir
| Как ни одна женщина не могла иметь тебя
|
| Je le veux, je le veux
| Я хочу это, я хочу это
|
| Et tout ce que femme veut | И все, что хочет женщина |