| I’ve seen her in the street light once
| Я видел ее однажды в уличном фонаре
|
| All edgy, black and white
| Все резкое, черно-белое
|
| A flash of incandescence
| Вспышка накаливания
|
| Shape shifting in the night
| Изменение формы ночью
|
| I spied her in a clearing
| Я шпионил за ней на поляне
|
| Out beyond the switching yard
| Вне двора переключения
|
| I’ve seen her in a fever dream
| Я видел ее во сне лихорадки
|
| And the Empress tarot card
| И карта Таро Императрица
|
| On every crooked sidewalk
| На каждом кривом тротуаре
|
| I’ve ever stumbled down
| Я когда-либо спотыкался
|
| Where all roads lead to nowhere
| Где все дороги ведут в никуда
|
| On the other side of town
| На другом конце города
|
| She’s leaning on a lamp post
| Она опирается на фонарный столб
|
| Or slumped against the wall
| Или прислонился к стене
|
| Sneaking down the alley
| Крадется по аллее
|
| Behind the billiard hall
| За бильярдным залом
|
| There in a cafe window, a figure so forlorn
| Там, в окне кафе, фигура такая заброшенная
|
| She’s making me the enemy of every oath I’ve sworn
| Она делает меня врагом каждой клятвы, которую я дал
|
| Has anybody seen her now?
| Кто-нибудь видел ее сейчас?
|
| Pray tell me what you hear
| Пожалуйста, скажи мне, что ты слышишь
|
| 'Cause I just can’t get over
| Потому что я просто не могу прийти в себя
|
| How she shed me like a tear
| Как она пролила меня, как слезу
|
| Somebody’s shadow
| Чья-то тень
|
| Is pullin' out the stops
| Вытягивает остановки
|
| Somebody’s shadow
| Чья-то тень
|
| Probably oughta call the cops
| Наверное, стоит позвонить в полицию
|
| Somebody’s shadow
| Чья-то тень
|
| Is sneakin' up behind
| Подкрадывается сзади
|
| Somebody’s shadow
| Чья-то тень
|
| Made a madhouse of my mind
| Сделал сумасшедший дом моего разума
|
| A perfumed apparition
| Ароматное видение
|
| Out there fading into black
| Там исчезает в черном
|
| Somebody’s shadow
| Чья-то тень
|
| Like a neon heart attack
| Как неоновый сердечный приступ
|
| She’s lipstick on the Pall Mall butt
| Она помада на заднице Pall Mall
|
| In an ashtray by the bed
| В пепельнице у кровати
|
| Wine glass in the bathroom sink
| Бокал вина в раковине в ванной
|
| And a porch light flaming red
| И пламенный красный свет на крыльце
|
| Her eyes are cornsilk vapors
| Ее глаза - пары кукурузного шелка
|
| And her hair’s like oil drum fire
| И ее волосы, как масляный огонь
|
| The hoot owls in the belfrey
| Кричащие совы на колокольне
|
| Back-announce her heart’s desire
| Назад объявить о желании ее сердца
|
| Is anybody out there now
| Кто-нибудь там сейчас
|
| And can you hear my voice?
| А ты слышишь мой голос?
|
| The moondance on the rooftop
| Лунный танец на крыше
|
| Is the phantom lady’s choice
| Является ли выбор призрачной леди
|
| Somebody’s shadow
| Чья-то тень
|
| Is making me a wreck
| Делает меня крушение
|
| Somebody’s shadow
| Чья-то тень
|
| Like a noose around my neck
| Как петля на шее
|
| Somebody’s shadow
| Чья-то тень
|
| Is making me a slave
| Делает меня рабом
|
| Somebody’s shadow
| Чья-то тень
|
| Is digging me my grave
| Роет мне мою могилу
|
| This paradise called yesterday
| Этот рай называется вчера
|
| Is what I miss the most
| Я скучаю больше всего
|
| 'Cause somebody’s shadow
| Потому что чья-то тень
|
| Still haunts me like a ghost | Все еще преследует меня, как призрак |