Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nashville 1972, исполнителя - Rodney Crowell.
Дата выпуска: 30.03.2017
Язык песни: Английский
Nashville 1972(оригинал) |
I had a dog named Banjo and a girl named Muffin |
I’d blew in from Texas, I didn’t know nothin' |
But I found my way around this town with a friend I’d made named Guy |
Who loved Susanna and so did I |
Now there was this run-down shack on Acklen Avenue that I shared with Skinny |
Dennis |
And a poet, name of Richard Dobson who had a novel he’d never finished |
And that’s when Johnny Rodriguez, David Olney, and Steve Earle first came |
through |
And every other guitar bum whose name I never knew |
Old school Nashville |
Harlan Howard, Bob McDill |
Tom T. Hall go drink your fill |
And blow us all away |
There was this tight-rope walker who called herself the Queen of Poughkeepsie |
Who ran away from the circus with this roustabout redneck gypsy |
They were Townes Van Zandt fans and prone to combustion |
They fought like dogs in Spanish and made love in Russian |
I wish Newberry and Buck White |
Would drop on by the house tonight |
Things have changed around here, you bet |
But it don’t seem much better yet |
I first met Willie Nelson with some friends at a party |
I was twenty-two, yeah so, and he must have been pushing forty |
Now there was hippies and reefer and God knows what all, I was drinking pretty |
hard |
I played him this shitty song I wrote then puked out in the yard |
Old school Nashville |
Harlan Howard, Bob McDill |
Tom T. Hall, go drink your fill |
And blow us all away |
Tom T. Hall, go drink your fill |
And blow us all away |
(перевод) |
У меня была собака по имени Банджо и девочка по имени Маффин |
Я прилетел из Техаса, я ничего не знал |
Но я нашел свой путь в этом городе с моим другом по имени Гай |
Кто любил Сюзанну, и я тоже |
Теперь на Эклен-авеню была ветхая лачуга, которую я делил со Скинни. |
Деннис |
И поэт по имени Ричард Добсон, у которого был роман, который он так и не закончил |
И тогда впервые появились Джонни Родригес, Дэвид Олни и Стив Эрл. |
через |
И любой другой гитарный бездельник, чье имя я никогда не знал |
Старая школа Нэшвилла |
Харлан Ховард, Боб МакДилл |
Том Т. Холл иди пей досыта |
И взорвать нас всех |
Была такая канатоходка, которая называла себя королевой Покипси. |
Кто сбежал из цирка с этим бродягой быдлом цыганом |
Они были поклонниками Таунса Ван Зандта и склонны к возгоранию. |
Они дрались, как собаки, по-испански и занимались любовью по-русски. |
Желаю Ньюберри и Баку Уайту |
Сегодня вечером зайду к дому |
Все изменилось здесь, вы держите пари |
Но пока не кажется намного лучше |
Впервые я встретил Вилли Нельсона с друзьями на вечеринке. |
Мне было двадцать два, да, а ему, должно быть, под сорок |
Теперь были хиппи, рефрижератор и Бог знает что еще, я пил изрядно |
жесткий |
Я сыграл ему эту дерьмовую песню, которую написал, а потом меня стошнило во дворе |
Старая школа Нэшвилла |
Харлан Ховард, Боб МакДилл |
Том Т. Холл, иди пейте досыта |
И взорвать нас всех |
Том Т. Холл, иди пейте досыта |
И взорвать нас всех |