Перевод текста песни Eteins La Lumière - Charles Aznavour, Christian Gaubert

Eteins La Lumière - Charles Aznavour, Christian Gaubert
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Eteins La Lumière , исполнителя -Charles Aznavour
Песня из альбома Entre Deux Rêves
в жанреЭстрада
Дата выпуска:08.03.2003
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиCapitol, EMI Holland - Aznavour
Eteins La Lumière (оригинал)Выключи Свет (перевод)
Éteins la lumière Выключи свет
Viens contre mon coeur Приди к моему сердцу
Que mes bras te serrent Мои руки крепко держат тебя
Prennent ta tiédeur Возьми свою теплоту
Que la nuit entière Что всю ночь
Nous comble de joie Наполняет нас радостью
Éteins la lumière Выключи свет
Rampe contre moi ползать против меня
Éteins la lumière Выключи свет
Tire les rideaux Опустить шторы
Coule sur la terre Раковины на земле
Faible de ma peau Слабость моей кожи
Deviens la rivière Стань рекой
La source d’amour Источник любви
Qui me désaltère кто утоляет мою жажду
Jusqu’au petit jour До рассвета
A l’heure où tout sombre В то время, когда все темно
Et devient murmure И становится шепотом
A l’heure où les ombres Когда тени
Se collent au mur Прилипнуть к стене
Dans la chambre sombre В темной комнате
Mordons dans le fruit Давайте откусим фрукт
De ses joies sans nombres Из его бесчисленных радостей
Qui vivent la nuit Кто живет ночью
Éteins la lumière Выключи свет
Love-toi sur moi люби себя на мне
Que l’amour éclaire Пусть любовь освещает
Nos tendres ébats Наши нежные выходки
Et nous pourrons faire И мы можем сделать
Détachés du temps Оторванный от времени
Le doux inventaire Сладкий инвентарь
De nos sentiments Из наших чувств
Éteins la lumière Выключи свет
Dans l’obscurité В темноте
Mes mains qui te serrent Мои руки, которые крепко держат тебя
Vont remodeler собираемся переделывать
Ton front, tes paupières Твой лоб, твои веки
Tes lèvres et ton cou Твои губы и твоя шея
Éteins la lumière Выключи свет
La nuit est à nous Ночь наша
Éteins la lumière Выключи свет
Couvre nos folies Покрой наше безумие
D’un peu de mystère Немного тайны
D’un peu de magie Немного волшебства
Laisse tes chimères Оставь свои мечты
Sombrer tendrement нежно тонуть
Dans l’aimable guerre В дружеской войне
Que font les amants Что делают любовники
A l’heure où les choses В то время, когда вещи
Semblent délaissées казаться заброшенным
A l’heure où la rose Когда роза
Attend la rosée Жди росы
Le bonheur propose Предложения счастья
Ses rêves pour deux Его мечты на двоих
Et l’amour s’impose И любовь преобладает
Pour les amoureux Для влюбленных
Éteins la lumière Выключи свет
Pour dans la grandeur Ибо в величии
Extraordinaire Чрезвычайный
De notre bonheur нашего счастья
N'être que matière быть только материей
N'être que pensée быть только мыслью
Éteins la lumière Выключи свет
Viens on va s’aimerДавай любить друг друга
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: