| Eteins La Lumière (оригинал) | Выключи Свет (перевод) |
|---|---|
| Éteins la lumière | Выключи свет |
| Viens contre mon coeur | Приди к моему сердцу |
| Que mes bras te serrent | Мои руки крепко держат тебя |
| Prennent ta tiédeur | Возьми свою теплоту |
| Que la nuit entière | Что всю ночь |
| Nous comble de joie | Наполняет нас радостью |
| Éteins la lumière | Выключи свет |
| Rampe contre moi | ползать против меня |
| Éteins la lumière | Выключи свет |
| Tire les rideaux | Опустить шторы |
| Coule sur la terre | Раковины на земле |
| Faible de ma peau | Слабость моей кожи |
| Deviens la rivière | Стань рекой |
| La source d’amour | Источник любви |
| Qui me désaltère | кто утоляет мою жажду |
| Jusqu’au petit jour | До рассвета |
| A l’heure où tout sombre | В то время, когда все темно |
| Et devient murmure | И становится шепотом |
| A l’heure où les ombres | Когда тени |
| Se collent au mur | Прилипнуть к стене |
| Dans la chambre sombre | В темной комнате |
| Mordons dans le fruit | Давайте откусим фрукт |
| De ses joies sans nombres | Из его бесчисленных радостей |
| Qui vivent la nuit | Кто живет ночью |
| Éteins la lumière | Выключи свет |
| Love-toi sur moi | люби себя на мне |
| Que l’amour éclaire | Пусть любовь освещает |
| Nos tendres ébats | Наши нежные выходки |
| Et nous pourrons faire | И мы можем сделать |
| Détachés du temps | Оторванный от времени |
| Le doux inventaire | Сладкий инвентарь |
| De nos sentiments | Из наших чувств |
| Éteins la lumière | Выключи свет |
| Dans l’obscurité | В темноте |
| Mes mains qui te serrent | Мои руки, которые крепко держат тебя |
| Vont remodeler | собираемся переделывать |
| Ton front, tes paupières | Твой лоб, твои веки |
| Tes lèvres et ton cou | Твои губы и твоя шея |
| Éteins la lumière | Выключи свет |
| La nuit est à nous | Ночь наша |
| Éteins la lumière | Выключи свет |
| Couvre nos folies | Покрой наше безумие |
| D’un peu de mystère | Немного тайны |
| D’un peu de magie | Немного волшебства |
| Laisse tes chimères | Оставь свои мечты |
| Sombrer tendrement | нежно тонуть |
| Dans l’aimable guerre | В дружеской войне |
| Que font les amants | Что делают любовники |
| A l’heure où les choses | В то время, когда вещи |
| Semblent délaissées | казаться заброшенным |
| A l’heure où la rose | Когда роза |
| Attend la rosée | Жди росы |
| Le bonheur propose | Предложения счастья |
| Ses rêves pour deux | Его мечты на двоих |
| Et l’amour s’impose | И любовь преобладает |
| Pour les amoureux | Для влюбленных |
| Éteins la lumière | Выключи свет |
| Pour dans la grandeur | Ибо в величии |
| Extraordinaire | Чрезвычайный |
| De notre bonheur | нашего счастья |
| N'être que matière | быть только материей |
| N'être que pensée | быть только мыслью |
| Éteins la lumière | Выключи свет |
| Viens on va s’aimer | Давай любить друг друга |
