Перевод текста песни Comme des ètrangers - Charles Aznavour

Comme des ètrangers - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Comme des ètrangers, исполнителя - Charles Aznavour.
Дата выпуска: 16.07.2014
Язык песни: Французский

Comme des ètrangers

(оригинал)
Un peu par lâcheté, un peu par lassitude
Sur la terre brûlée de tous nos jours heureux
Un peu par vanité, un peu par habitude
De peur de rester seuls, nous vivons tous les deux
Comme des inconnus qui n’ont rien à se dire
Comme des gens pressés qui se voient par hasard
Échangeant quelques mots dans un pâle sourire
Avec rien dans le cœur et rien dans le regard
Il ne nous reste rien que regrets et remords
Rien qu’un amour déjà mort
Nous ne sommes, quoi qu’on fasse
Que deux êtres face à face
Qui vivent comme des étrangers
Mais qu’est-il advenu du couple qui s’aimait?
Nous ne le saurons jamais
Car nous restons côte à côte
En nous rejetant les fautes
Et vivons comme des étrangers
Peut-être par pudeur, peut-être par faiblesse
Nous n’abordons jamais ce problème important
Et ridiculement figés par la détresse
Espérant l’impossible, nous tuons le temps
Le temps qui sûrement nous dévore et ravage
Ce rien de pureté contenu dans nos cœurs
Et nous sommes deux fous qui, croyant être sages
Se gorgent d’un passé qui lentement se meurt

Как из украинской столицы среди

(перевод)
Немного от трусости, немного от усталости
На выжженной земле всех наших счастливых дней
Немного из тщеславия, немного по привычке
Из-за страха одиночества мы оба живем
Как незнакомцы, которым нечего сказать друг другу
Как люди в спешке, которые случайно видят друг друга
Обмен парой слов в слабой улыбке
Ничего в сердце и ничего в поле зрения
У нас не осталось ничего, кроме сожалений и раскаяния
Просто любовь уже мертва
Мы не такие, что бы мы ни делали
Эти два существа лицом к лицу
Кто живет как незнакомец
Но что случилось с парой, которая любила друг друга?
Мы никогда не узнаем
Потому что мы стоим бок о бок
Обвиняя себя
И жить как чужие
Может из скромности, может из слабости
Мы никогда не решаем этот важный вопрос
И смешно застыл в беде
Надеясь на невозможное, мы убиваем время
Время, которое наверняка пожирает и опустошает нас
Это ничто из чистоты, содержащееся в наших сердцах
И мы два сумасшедших, которые, думая, что мы мудры
Наелись медленно умирающего прошлого
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu 2003
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand 2010
Hier encore 2018
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин 1959
La Bohême 2012
Love Is New Everyday ft. Sting 2007
La bohème 2018
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias 2007
You And Me ft. Céline Dion 2007
Toi Et Moi ft. Céline Dion 2007
Yesterday When I Was Young ft. Elton John 2007
La boheme 2014
Emmenez Moi 2003
ты и я ft. Полина Гагарина 2018
She 2013
Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour 2013
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
J'ai Des Millions de Rien Du Tout 2014
Parce Que Tu Crois 1994
Je T'attends 2012

Тексты песен исполнителя: Charles Aznavour