 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Comme des ètrangers , исполнителя - Charles Aznavour.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Comme des ètrangers , исполнителя - Charles Aznavour. Дата выпуска: 16.07.2014
Язык песни: Французский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Comme des ètrangers , исполнителя - Charles Aznavour.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Comme des ètrangers , исполнителя - Charles Aznavour. | Comme des ètrangers(оригинал) | 
| Un peu par lâcheté, un peu par lassitude | 
| Sur la terre brûlée de tous nos jours heureux | 
| Un peu par vanité, un peu par habitude | 
| De peur de rester seuls, nous vivons tous les deux | 
| Comme des inconnus qui n’ont rien à se dire | 
| Comme des gens pressés qui se voient par hasard | 
| Échangeant quelques mots dans un pâle sourire | 
| Avec rien dans le cœur et rien dans le regard | 
| Il ne nous reste rien que regrets et remords | 
| Rien qu’un amour déjà mort | 
| Nous ne sommes, quoi qu’on fasse | 
| Que deux êtres face à face | 
| Qui vivent comme des étrangers | 
| Mais qu’est-il advenu du couple qui s’aimait? | 
| Nous ne le saurons jamais | 
| Car nous restons côte à côte | 
| En nous rejetant les fautes | 
| Et vivons comme des étrangers | 
| Peut-être par pudeur, peut-être par faiblesse | 
| Nous n’abordons jamais ce problème important | 
| Et ridiculement figés par la détresse | 
| Espérant l’impossible, nous tuons le temps | 
| Le temps qui sûrement nous dévore et ravage | 
| Ce rien de pureté contenu dans nos cœurs | 
| Et nous sommes deux fous qui, croyant être sages | 
| Se gorgent d’un passé qui lentement se meurt | 
| Как из украинской столицы среди(перевод) | 
| Немного от трусости, немного от усталости | 
| На выжженной земле всех наших счастливых дней | 
| Немного из тщеславия, немного по привычке | 
| Из-за страха одиночества мы оба живем | 
| Как незнакомцы, которым нечего сказать друг другу | 
| Как люди в спешке, которые случайно видят друг друга | 
| Обмен парой слов в слабой улыбке | 
| Ничего в сердце и ничего в поле зрения | 
| У нас не осталось ничего, кроме сожалений и раскаяния | 
| Просто любовь уже мертва | 
| Мы не такие, что бы мы ни делали | 
| Эти два существа лицом к лицу | 
| Кто живет как незнакомец | 
| Но что случилось с парой, которая любила друг друга? | 
| Мы никогда не узнаем | 
| Потому что мы стоим бок о бок | 
| Обвиняя себя | 
| И жить как чужие | 
| Может из скромности, может из слабости | 
| Мы никогда не решаем этот важный вопрос | 
| И смешно застыл в беде | 
| Надеясь на невозможное, мы убиваем время | 
| Время, которое наверняка пожирает и опустошает нас | 
| Это ничто из чистоты, содержащееся в наших сердцах | 
| И мы два сумасшедших, которые, думая, что мы мудры | 
| Наелись медленно умирающего прошлого | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 | 
| Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand | 2010 | 
| Hier encore | 2018 | 
| C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин | 1959 | 
| La Bohême | 2012 | 
| Love Is New Everyday ft. Sting | 2007 | 
| La bohème | 2018 | 
| Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias | 2007 | 
| You And Me ft. Céline Dion | 2007 | 
| Toi Et Moi ft. Céline Dion | 2007 | 
| Yesterday When I Was Young ft. Elton John | 2007 | 
| La boheme | 2014 | 
| Emmenez Moi | 2003 | 
| ты и я ft. Полина Гагарина | 2018 | 
| She | 2013 | 
| Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour | 2013 | 
| La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard | 2003 | 
| J'ai Des Millions de Rien Du Tout | 2014 | 
| Parce Que Tu Crois | 1994 | 
| Je T'attends | 2012 |