| Ah ! | Ах! |
| lorsque ma poule, roucoule, je croule
| когда моя курица воркует, я рассыпаюсь
|
| Dans un monde étrange encore inexploré
| В странном, но неизведанном мире
|
| Ah ! | Ах! |
| elle m’enlace, m’embrasse, j’en passe
| она обнимает меня, целует меня, я продолжаю
|
| Car il y a des choses qu’on ne peux expliquer
| Потому что есть вещи, которые нельзя объяснить
|
| Elle a son secret
| У нее есть свой секрет
|
| D’où le tient-elle, qui le sait?
| Откуда она взялась, кто знает?
|
| Mais la donzelle s’y connaît
| Но девица знает
|
| Si bien que j’en suis stupéfait
| Так что я поражен
|
| Ah! | Ах! |
| car ce bolide, avide, me vide
| потому что эта гоночная машина, жадная, опустошает меня
|
| Lorsque je la prend
| когда я беру ее
|
| Entre mes bras puissants
| Между моими сильными руками
|
| Ah ! | Ах! |
| Ah ! | Ах! |
| Ah ! | Ах! |
| Ah !
| Ах!
|
| J’ai connu par elle une quantité d’exclamations
| Я узнал через нее ряд восклицаний
|
| Des «Ah !» | "Ах!" |
| admiratifs, «Ah !»
| восхищенно: «Ах!»
|
| Puis des «Ah !» | Затем «Ах!» |
| négatifs, «Ah ah !»
| отрицательные: «Ага!»
|
| Des «Ah !» | "Ах!" |
| idiots et des «Ah !» | идиоты и "Ах!" |
| expressifs, «Ah ah !»
| выразительное "Ах ах!"
|
| Des «Ah !» | "Ах!" |
| contemplatifs, «Ah !»
| созерцатели: «Ах!»
|
| Des «Ah !» | "Ах!" |
| longs et plaintifs, «Aaah…»
| протяжное и жалобное «Аааа…»
|
| Qui tous me menèrent aux «Ah !» | Все это привело меня к «Ах!» |
| explosifs, «Aaah !»
| взрывчатка, «Аааа!»
|
| Lorsque ma louve, me couve, j'éprouve
| Когда мой волк бродит надо мной, я испытываю
|
| Un plaisir immense qui me prend cent pour cent
| Огромное удовольствие, которое доставит мне сто процентов
|
| Ah ! | Ах! |
| ses yeux proposent, j’explose, et j’ose
| его глаза предлагают, я взрываюсь, и я осмеливаюсь
|
| Lui dire des phrases qui lui remuent le sang
| Говорите ему слова, которые волнуют его кровь
|
| C’est un vrai volcan, elle bouillonne constamment
| Это настоящий вулкан, он постоянно кипит
|
| Et me passionne follement
| И волнует меня безумно
|
| Bien qu’elle ait l’air d’une enfant
| Хотя она выглядит как ребенок
|
| Ah! | Ах! |
| lorsque farouches, nos bouches, se touchent
| когда свирепо наши рты соприкасаются
|
| J’en perds la raison tellement que c’est bon !
| Я схожу с ума, это так хорошо!
|
| Ah ! | Ах! |
| quand ma tigresse, me presse, l’ivresse
| когда моя тигрица торопит меня, пьянство
|
| Me tourne la tête et je suis envoûté
| Моя голова поворачивается, и я очарован
|
| Ah ! | Ах! |
| elle m’attaque, et quoique, je craque
| она нападает на меня, и хотя я ломаюсь
|
| De toutes ses forces elle me tiens serré
| Изо всех сил она держит меня крепко
|
| Je ne vois plus rien, une seconde, tout s'éteint
| Я ничего не вижу, подождите секунду, все пропало
|
| J’oublie le monde, je l'étreins
| Я забываю мир, я обнимаю его
|
| Pour que son cœur se fonde au mien
| Чтобы его сердце растворилось в моем
|
| Ah ! | Ах! |
| c’est l’hécatombe, la bombe, qui tombe
| это гекатомба, бомба, которая падает
|
| Si c’est ça l’amour
| Если это любовь
|
| Ah! | Ах! |
| qu’on m’en donne, donne, donne
| дай мне, дай мне, дай мне
|
| Nuit et jour ! | Ночь и день ! |