Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pour les enfants du monde entier, исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома Entre elles et moi, в жанре Европейская музыка
Дата выпуска: 25.07.2012
Лейбл звукозаписи: Les Editions De L'ecritoire
Язык песни: Французский
Pour les enfants du monde entier(оригинал) |
Pour les enfants du monde entier qui n’ont plus rien à espérer |
Je voudrais faire une prière à tous les Maîtres de la Terre |
À chaque enfant qui disparaît, c’est l’Univers qui tire un trait |
Sur un espoir pour l’avenir de pouvoir nous appartenir |
J’ai vu des enfants s’en aller, sourire aux lèvres et cœur léger |
Vers la mort et le paradis que des adultes avaient promis |
Mais quand ils sautaient sur les mines, c'était Mozart qu’on assassine |
Si le bonheur est à ce prix, de quel enfer s’est-il nourri? |
Et combien faudra-t-il payer de silence et d’obscurité |
Pour effacer dans les mémoires le souvenir de leur histoire? |
Quel testament, quel évangile, quelle main aveugle ou imbécile |
Peut condamner tant d’innocence à tant de larmes et de souffrances? |
La peur, la haine et la violence ont mis le feu à leur enfance |
Leurs chemins se sont hérissés de misère et de barbelés |
Peut-on convaincre un dictateur d'écouter battre un peu son cœur? |
Peut-on souhaiter d’un président qu’il pleure aussi de temps en temps? |
Pour les enfants du monde entier qui n’ont de voix que pour pleurer |
Je voudrais faire une prière à tous les Maîtres de la Terre |
Dans vos sommeils de somnifères où vous dormez les yeux ouverts |
Laissez souffler pour un instant la magie de vos cœurs d’enfants |
Puisque l’on sait de par le monde, faire la paix pour quelques secondes |
Au nom du Père et pour Noël, que la trêve soit éternelle |
Qu’elle taise à jamais les rancœurs et qu’elle apaise au fond des cœurs |
La vengeance et la cruauté jusqu’au bout de l'éternité |
Je n’ai pas l’ombre d’un pouvoir mais j’ai le cœur rempli d’espoir |
Et de chansons pour aujourd’hui que sont des hymnes pour la vie |
Et des ghettos, des bidonvilles, du cœur du siècle de l’exil |
Des voix s'élèvent un peu partout qui font chanter les gens debout |
Vous pouvez fermer vos frontières, bloquer vos ports et vos rivières |
Mais les chansons voyagent à pied en secret dans des cœurs fermés |
Ce sont les mères qui les apprennent à leurs enfants qui les reprennent |
Elles finiront par éclater sous le ciel de la liberté |
Pour les enfants du monde entier. |
Для детей со всего мира(перевод) |
Для детей всего мира, которым больше не на что надеяться |
Я хотел бы помолиться всем магам земли |
С каждым пропавшим ребенком Вселенная рисует линию |
В надежде на будущее, что мы можем принадлежать нам |
Я видел, как дети уходят с улыбками и легкими сердцами |
К смерти и раю, который обещали взрослые |
Но когда они прыгнули на мины, убили Моцарта. |
Если счастье такой ценой, то на кой черт оно питалось? |
И сколько будет стоить тишина и тьма |
Стереть из памяти память об их истории? |
Что за завещание, что за евангелие, что за слепая или глупая рука |
Можно ли обрекать столько невинности на столько слез и страданий? |
Страх, ненависть и насилие сожгли их детство |
Их пути ощетинились нищетой и колючей проволокой |
Сможете ли вы убедить диктатора немного послушать, как бьется его сердце? |
Можно ли хотеть, чтобы президент тоже время от времени плакал? |
Для детей во всем мире, у которых есть только голос, чтобы плакать |
Я хотел бы помолиться всем магам земли |
В ваших снотворных, где вы спите с открытыми глазами |
Позвольте волшебству ваших детских сердец вздохнуть на мгновение |
Поскольку мы знаем по всему миру, помиритесь на несколько секунд |
Во имя Отца и на Рождество пусть перемирие будет вечным |
Пусть навеки замолчит обиды и успокоит глубоко в сердцах |
Месть и жестокость до конца вечности |
У меня нет тени силы, но мое сердце полно надежды |
И песни на сегодня, которые являются гимнами на всю жизнь |
И из гетто, из трущоб, из сердца века изгнания |
Голоса поднимаются повсюду, заставляя людей петь |
Вы можете закрыть свои границы, заблокировать свои порты и свои реки |
Но песни ходят тайком в закрытых сердцах |
Это матери, которые учат им своих детей, которые забирают их обратно. |
В конце концов они лопнут под небом свободы |
Для детей всего мира. |