Перевод текста песни Viens (Pleurer) au creux de mon épaule - Charles Aznavour

Viens (Pleurer) au creux de mon épaule - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Viens (Pleurer) au creux de mon épaule, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома BD Music & Martin Pénet Present Charles Aznavour, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 23.03.2011
Лейбл звукозаписи: bdMusic, Difymusic
Язык песни: Французский

Viens (Pleurer) au creux de mon épaule

(оригинал)
Si je t’ai blessé,
Si j’ai noirci ton passé,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule,
Viens tout contre moi,
Et si je fus maladroit,
Je t’en prie,
Chérie pardonnes-moi.
Laisse ta pudeur,
Du plus profond de ton coeur,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule.
Oublie si tu veux,
Nos querelles d’amoureux,
Et chérie,
Nous pourrons être heureux.
Oh!
Mon amour,
Ne m’enlève pas le souffle de ma vie,
Ni mes joies,
Pour ce qui ne fut, qu’un instant de folie,
Ne dis pas adieu,
Nous serions trop malheureux,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule,
Car si tu partais,
Si mon bonheur se brisait,
Mon amour, c’est moi qui pleurerait.
Oh!
Oh!
Mon amour !
Ne m’enlève pas, le souffle de ma vie,
Ni mes joies,
Pour ce qui ne fut,
Q’un instant de folie,
Ne dis pas adieu,
Nous serions trop malheureux,
Viesn pleurer,
Au creux de mon épaule,
Car si tu partais,
Si mon bonheur se brisait,
Mon amour,
C’est moi qui pleurerait.

Подойди (плачет) к моему плечу

(перевод)
Если я причиню тебе боль,
Если я омрачу твое прошлое,
Приходи плакать
На изгибе моего плеча,
Подойди ко мне ближе
И если бы я был неуклюж,
Пожалуйста,
Дорогая, прости меня.
Оставь свою скромность,
Из глубины своего сердца,
Приходи плакать
На сгибе моего плеча.
Забудь, если хочешь
Наши любовные ссоры,
И дорогой,
Мы можем быть счастливы.
Ой!
Моя любовь,
Не забирай дыхание моей жизни,
Ни моих радостей,
За то, что было лишь мигом безумия,
Не прощайся
Мы были бы слишком несчастны,
Приходи плакать
На изгибе моего плеча,
Потому что, если ты уйдешь,
Если бы мое счастье разбилось,
Любовь моя, это я буду плакать.
Ой!
Ой!
Моя любовь !
Не забирай дыхание моей жизни
Ни моих радостей,
За то, что не было,
Это момент безумия,
Не прощайся
Мы были бы слишком несчастны,
давай плакать,
На изгибе моего плеча,
Потому что, если ты уйдешь,
Если бы мое счастье разбилось,
Моя любовь,
Я был бы тем, кто плачет.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu 2003
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand 2010
Hier encore 2018
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин 1959
La Bohême 2012
Love Is New Everyday ft. Sting 2007
La bohème 2018
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias 2007
You And Me ft. Céline Dion 2007
Toi Et Moi ft. Céline Dion 2007
Yesterday When I Was Young ft. Elton John 2007
La boheme 2014
Emmenez Moi 2003
ты и я ft. Полина Гагарина 2018
She 2013
Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour 2013
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
J'ai Des Millions de Rien Du Tout 2014
Parce Que Tu Crois 1994
Je T'attends 2012

Тексты песен исполнителя: Charles Aznavour