| Il Fallait Bien (оригинал) | Il Fallait Bien (перевод) |
|---|---|
| Il fallait bien | Это было необходимо |
| Que me vienne un jour | Когда-нибудь приди ко мне |
| Ce mal soudain | Эта внезапная боль |
| Qu’on appelle l’amour | Что мы называем любовью |
| Il fallait bien | Это было необходимо |
| Que je crois en lui | Что я верю в него |
| Pour qu’un matin | Так что однажды утром |
| Il me laisse meurtri | Он оставляет меня в синяках |
| L’amour s’en vient, l’amour se meurt | Любовь приходит, любовь умирает |
| A peine un rire et puis des pleurs | Едва смех, а затем слезы |
| Et le silence autour de moi | И тишина вокруг меня |
| Le souvenir qui naît déjà | Память, которая уже родилась |
| L’amour était si beau près de toi | Любовь была так прекрасна рядом с тобой |
| Il fallait bien | Это было необходимо |
| Te serrer très fort | Держи тебя крепко |
| Tenir tes mains | держать ваши руки |
| Pour te garder encore | Чтобы вы все еще |
| Il fallait bien | Это было необходимо |
| M’accrocher à toi | цепляться за тебя |
| Lorsque plus rien | Когда ничего |
| Ne retenait mes pas | Не сдержал моих шагов |
| Il fallait bien | Это было необходимо |
| Sauver mon bonheur | спаси мое счастье |
| Par les moyens | Посредством |
| Que me laissaient mon coeur | Что мое сердце оставило меня |
| Ils brûlent les feux de l’enfer | Они сжигают адский огонь |
| Et dans mon âme et dans ma chair | И в моей душе и в моей плоти |
| Tu ne m’as laissé que regrets | Ты оставил меня только с сожалением |
| Et le remords de n’avoir fait | И раскаяние в том, что не сделал |
| Peut-être pas tout ce qu’il fallait | Может быть, не все, что нужно |
| Il fallait bien | Это было необходимо |
| En payer le prix | Заплатить цену |
| Et mon chagrin | И моя печаль |
| Vient de briser ma vie | просто сломал мне жизнь |
