| Es kommt durch die Dielenbretter, durch den Spalt unter der Tür
| Он проходит через половицы, через щель под дверью
|
| Durch den Mauerriss, durch jeden Zwischenraum
| Через трещину в стене, через каждую щель
|
| Es kommt durch die Heizungsrohre, es kommt durchs Fenster zum Hof
| Заходит по трубам отопления, через окно выходит во двор
|
| Und es sieht aus wie ein guter alter Traum
| И это похоже на старый добрый сон
|
| Und es gurgelt aus dem Abfluss
| И это булькает из канализации
|
| Und es raunt im Tiefkühlfach
| И шепчет в морозилке
|
| Und es wispert hinterm Kaktus
| И шепчет за кактусом
|
| Und ein Vogel pfeift’s vom Dach
| И птица свистит с крыши
|
| Und dann tritt das Gerücht furchtlos hinter der Schrankwand hervor
| И тогда молва бесстрашно появляется из-за стены шкафа
|
| Verdichtet sich zur Gewissheit und es flüstert mit im Chor:
| Сгущается в уверенность и шепчет хором:
|
| «Das oberste Menschenverstandskommando gibt bekannt:
| «Высшее командование здравого смысла объявляет:
|
| Vernunft breitet sich aus über die Bundesrepublik Deutschland!»
| Разум распространяется по Федеративной Республике Германии!»
|
| Ich lauf' runter auf die Straße, auch der Hauswart weiss es schon
| Я бегу по улице, даже дворник это уже знает
|
| Sprüht es auf die Wand und gibt Vernunftalarm
| Распылите его на стену и поднимите тревогу здравомыслия
|
| Es kommt zu rührenden Szenen tumultart’ger Harmonie
| Есть трогательные сцены бурной гармонии
|
| Und Wildfremde fall’n sich schluchzend in den Arm
| И совершенно незнакомые люди обнимают друг друга, рыдая
|
| Und da kommt es auch im Fernsehn
| И это тоже идет по телевизору
|
| Und jetzt steht’s im Extrablatt:
| А теперь на дополнительном листе:
|
| Spontanes Einander-gern-Sehn
| Спонтанное стремление друг к другу
|
| Erfasst schon die ganze Stadt
| Охватывает весь город
|
| Und ein Marsch des guten Willens hat sich auf den Weg gemacht
| И марш доброй воли уже в пути
|
| Aus Büros, Fabriken, Schulen, Häusern, aus dem U-Bahn-Schacht
| Из офисов, заводов, школ, домов, из шахты метро
|
| Unaufhaltsam wie ein Beben, mächtig wie ein Flächenbrand:
| Неудержимый, как землетрясение, могучий, как пожар:
|
| Vernunft breitet sich aus über die Bundesrepublik Deutschland!
| Разум распространяется по Федеративной Республике Германии!
|
| Und schon werden über Akte der Vernunft Meldungen laut
| И уже есть сообщения о деяниях разума
|
| Da! | Там! |
| Die ersten sinnvollen Dinge geschehn:
| Происходят первые значимые вещи:
|
| Es treten schon hier und da vermehrt Politiker zurück
| Политики уже уходят в отставку тут и там
|
| Ohne Leugnen, ohne Sichwinden und Dreh’n
| Не отрицая, не извиваясь и не выкручиваясь
|
| Vorbei sind die hohlen Sprüche
| Ушли пустые высказывания
|
| Korruption und Kungelei
| коррупция и мошенничество
|
| Jetzt gibt’s Ehrlichkeitsausbrüche
| Теперь есть вспышки честности
|
| Alle, alle sind dabei:
| Все, все там:
|
| Hehler, Steuerhinterzieher, Geldwäscher und Dunkelmann
| Заборы, уклонисты от налогов, отмыватели денег и темные люди
|
| Treten in Bahamas und in Luxemburg den Heimweg an
| Отправляйтесь домой на Багамы и в Люксембург
|
| Und eil’n zum Finanzamt mit dem Schwarzgeldkoffer in der Hand!
| И бегом в налоговую инспекцию с черным кейсом в руках!
|
| Vernunft breitet sich aus über die Bundesrepublik Deutschland!
| Разум распространяется по Федеративной Республике Германии!
|
| Und die Wurzeln alten Übels werden endlich aufgedeckt
| И наконец-то раскрываются корни старого зла.
|
| Und die Schuldigen geächtet und gebannt
| А виновные объявлены вне закона и запрещены
|
| Und ein Gangster wird ein Gangster und ein Schuft wird jetzt ein Schuft
| И гангстер становится гангстером, а негодяй теперь становится негодяем
|
| Und ein Rüstungsfabrikant Mörder genannt
| И производитель оружия назвал убийцей
|
| Und die schlechten Selbstgerechten
| И плохой самоуверенный
|
| Brandstifter und Biedermann
| Поджигатель и Бидерманн
|
| Und die ganzen rechten Schlechten
| И все правильные плохие
|
| Zeigen sich von selber an
| Показать себя
|
| Und die alten und die neuen Ewiggestrigen im Land
| И старые и новые твердолобые на земле
|
| Haben sich selbst abgeschoben, die Staatsbürgerschaft aberkannt
| Депортировали себя, лишили гражданства
|
| Mancher kommt geläutert wieder, doch diesmal als Asylant
| Некоторые возвращаются очищенными, но на этот раз в качестве просителей убежища.
|
| Vernunft breitet sich aus über die Bundesrepublik Deutschland!
| Разум распространяется по Федеративной Республике Германии!
|
| Kriegstreiber und Kirchenfürsten haben endlich ausgespielt
| Поджигатели войны и церковные князья наконец разыгрались
|
| Die Verdummungsindustrien geh’n bankrott
| Отупляющие отрасли обанкротятся
|
| Ab jetzt denkt man wieder selber, wir sind endlich, endlich frei
| Отныне ты снова думаешь о себе, мы наконец-то, наконец-то свободны
|
| Dogmen und Gegängel landen auf dem Schrott
| Догмы и сплетни оказываются на свалке
|
| Schluss mit Häme und Gehetze
| Нет больше злобы и спешки
|
| Gepetze und Korruption
| сплетни и коррупция
|
| Mit Vertuschung und Geschwätze
| С прикрытиями и сплетнями
|
| Und Verarschung der Nation
| И шутить над нацией
|
| Die gemarterte Kultur kommt langsam wieder auf den Damm:
| Культура-мученик медленно возвращается на плотину:
|
| Anstatt Fernsehwerbung läuft auch ab sofort wieder Programm
| Вместо телерекламы сразу же снова будет запущена программа
|
| Und der Mutantenstadl wird auf 1 Uhr nachts verbannt
| А Мутантенштадль будет забанен в час ночи.
|
| Vernunft breitet sich aus über die Bundesrepublik Deutschland!
| Разум распространяется по Федеративной Республике Германии!
|
| Jetzt um alles in der Welt keine Bewegung, keinen Ton
| Теперь для всего мира ни движения, ни звука
|
| Jetzt nicht aufwachen, ganz stillhalten, nicht rühr'n
| Не просыпайся сейчас, сиди тихо, не шевелись
|
| Nur nichts hören, nur nichts sehen, nur nichts merken und wenn doch:
| Просто ничего не слышишь, ничего не видишь, просто ничего не замечаешь, и если ты это сделаешь:
|
| Dann nur nicht verzweifeln, nicht kapitulier’n!
| Тогда не отчаивайтесь, не капитулируйте!
|
| Mit dem schönen Traum abtauchen
| Ныряй с прекрасной мечтой
|
| In die rauhe Wirklichkeit
| В суровую реальность
|
| Denn ich werd' ihn dringend brauchen
| Потому что он мне понадобится срочно
|
| In dieser verbohrten Zeit
| В это упрямое время
|
| Ja, der Hauswart kratzt mit Bürste, Eifer, Fleiß und Terpentin
| Да дворник щеткой чешет, усердие, усердие и скипидар
|
| Fluchend an der Hauswand an der kühnsten aller Utopien
| Ругаясь на стене самой смелой из всех утопий
|
| Nur mein Pulsschlag pocht noch immer das Graffiti, das da stand:
| Только мой пульс все еще колотится над граффити, на котором написано:
|
| Vernunft breitet sich aus über die Bundesrepublik Deutschland!
| Разум распространяется по Федеративной Республике Германии!
|
| Ernunft breitet sich aus über die Bundesrepublik Deutschlan
| Разум распространяется по Федеративной Республике Германии
|
| Rnunft breitet sich aus über die Bundesrepublik Deutschla
| Рнунфт распространяется по всей Федеративной Республике Германии.
|
| Nunft breitet sich aus über die Bundesrepublik Deutschl
| Нанфт распространяется по всей Федеративной Республике Германии.
|
| Unft breitet sich aus über die Bundesrepublik Deutsch | Unft распространяется по Федеративной Республике Германии |