Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Save Me From Myself, исполнителя - ¡MAYDAY!. Песня из альбома Search Party, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 07.09.2017
Лейбл звукозаписи: Strange
Язык песни: Английский
Save Me From Myself(оригинал) |
I’ve been gone for a couple of days |
Long enough for you to know I’m away |
I know you say I’m too stuck in my ways |
I always look like I’ve got something to say |
Maybe I’ve been waitin' for you, to save me from myself |
And I say, maybe I’ve been waitin' for you to save me from myself |
To save me from myself |
Somebody better come and rescue me, man |
I need some therapy |
Somebody better call the medicine man |
'Cause I’ve been needin' me some clarity |
Been lookin' all over for something to give me a little security |
I’m off the rails, outta my brain, something is irking me |
Everyday I’ve been searchin', gettin' drunk with a purpose |
Goin' hard on the surface, chasin' worth got me feelin' worthless |
So I’ve been searchin' for parties to fill up the void |
I’m crossin' the circuits, I’m leavin' the grid and I’m takin' my motherfuckin' |
boys! |
Runnin' from second-hands on a clock that gunnin' from greatness |
Round the clock has got me alone and |
In the box wrestlin' with all my thoughts |
And I need relief, man, I gotta find a release |
I need to leave, man, break out of this prison with all my G’s |
And if this sounds, like a stress call |
Then excuse me, while I stress y’all |
But this whole verse is essential, for the wellness of my mental |
I’ve been out here, if you check y’all |
No forgin' my credentials, and I won’t stop if you let me |
I’ll just fight more, and I fend off, say |
Maybe I’ve been waiting for you to save me from myself |
And I say |
Maybe I’ve been waiting for you to save me from myself |
Save me from myself |
Uh-huh, yeah |
Somebody better come rescue me |
Somebody been getting the best of me |
It’s really been quite a big mess you see |
My jeopardy’s a recipe for self-destruction |
I am that one man with my finger on the big red button |
Ready to press it if it gets me nothing |
I’ve faced depravity |
At every turn it’s savagery |
The way the cards are dealt I feel like grabbing me |
A sip of Stella |
My centre of gravity |
Shifts lanes so rapidly |
That I can’t help but send messages back to me |
Like Interstellar |
What you need reasons |
To come pledge your allegiance? |
And come and get medals from me in a sequence |
That are set up to better your weekend |
I’ve got plans for us if you could just free me from my own devices |
I try to turn ‘em off but go right back when I’m in crisis |
So now I’m Cuba Gooding |
Just trying to taste your pudding |
Will somebody show me the currency; |
I’m sick of pulling |
These ropes of Wonderwomans |
To tell I lie, I couldn’t |
So save me if you would… |
Even though you shouldn’t |
Maybe I’ve been waiting for you to save me from myself |
And I say |
Maybe I’ve been waiting for you to save me from myself |
Save me from myself |
Спаси Меня От Самого Себя(перевод) |
Меня не было пару дней |
Достаточно долго, чтобы вы знали, что меня нет |
Я знаю, ты говоришь, что я слишком застрял на своем пути |
Я всегда выгляжу так, будто мне есть что сказать |
Может быть, я ждал тебя, чтобы спасти меня от самого себя |
И я говорю, может быть, я ждал, когда ты спасешь меня от самого себя |
Чтобы спасти меня от самого себя |
Кто-нибудь лучше придет и спасет меня, чувак |
Мне нужна терапия |
Кто-нибудь лучше позвоните знахарю |
Потому что мне нужна была ясность |
Повсюду искал что-то, чтобы дать мне немного безопасности |
Я сошел с ума, вылетел из головы, что-то меня раздражает |
Каждый день я искал, напивался с определенной целью |
Тяжело на поверхности, погоня за ценностью заставила меня чувствовать себя никчемным |
Поэтому я искал вечеринки, чтобы заполнить пустоту |
Я пересекаю цепи, я покидаю сеть и забираю свою мать |
мальчики! |
Бегите от подержанных часов, которые стреляют из величия |
Круглосуточно я остался один и |
В коробке борюсь со всеми своими мыслями |
И мне нужно облегчение, чувак, я должен найти выход |
Мне нужно уйти, чувак, вырваться из этой тюрьмы со всеми моими G |
И если это звучит как стрессовый звонок |
Тогда извините меня, пока я вас всех напрягаю |
Но весь этот стих необходим для здоровья моего душевного |
Я был здесь, если вы все проверите |
Не прощайте мои полномочия, и я не остановлюсь, если вы позволите мне |
Я просто буду больше драться и отбиваться, скажем |
Может быть, я ждал, когда ты спасешь меня от самого себя |
И я сказал |
Может быть, я ждал, когда ты спасешь меня от самого себя |
Спаси меня от самого себя |
Угу, да |
Кто-нибудь, лучше приди и спаси меня. |
Кто-то получал лучшее от меня |
Это действительно был довольно большой беспорядок, который вы видите |
Моя опасность - это рецепт самоуничтожения |
Я тот человек, который держит палец на большой красной кнопке |
Готов нажать на него, если это ничего не даст мне |
Я столкнулся с развратом |
На каждом шагу дикость |
То, как раздаются карты, мне хочется схватить меня. |
Глоток Стеллы |
Мой центр тяжести |
Так быстро меняет полосу |
Что я не могу не отправлять мне сообщения |
Как Интерстеллар |
Какие вам нужны причины |
Чтобы присягнуть на верность? |
И приходи и получай от меня медали по порядку |
Они настроены, чтобы сделать ваши выходные лучше |
У меня есть планы на нас, если бы вы могли просто освободить меня от моих собственных устройств |
Я пытаюсь отключить их, но возвращаюсь, когда у меня кризис |
Итак, теперь я Куба Гудинг |
Просто пытаюсь попробовать твой пудинг |
Кто-нибудь покажет мне валюту; |
мне надоело тянуть |
Эти веревки Чудо-женщин |
Чтобы сказать, что я лгу, я не мог |
Так что спаси меня, если хочешь… |
Хотя ты и не должен |
Может быть, я ждал, когда ты спасешь меня от самого себя |
И я сказал |
Может быть, я ждал, когда ты спасешь меня от самого себя |
Спаси меня от самого себя |