| I’ve been gone for a couple of days
| Меня не было пару дней
|
| Long enough for you to know I’m away
| Достаточно долго, чтобы вы знали, что меня нет
|
| I know you say I’m too stuck in my ways
| Я знаю, ты говоришь, что я слишком застрял на своем пути
|
| I always look like I’ve got something to say
| Я всегда выгляжу так, будто мне есть что сказать
|
| Maybe I’ve been waitin' for you, to save me from myself
| Может быть, я ждал тебя, чтобы спасти меня от самого себя
|
| And I say, maybe I’ve been waitin' for you to save me from myself
| И я говорю, может быть, я ждал, когда ты спасешь меня от самого себя
|
| To save me from myself
| Чтобы спасти меня от самого себя
|
| Somebody better come and rescue me, man
| Кто-нибудь лучше придет и спасет меня, чувак
|
| I need some therapy
| Мне нужна терапия
|
| Somebody better call the medicine man
| Кто-нибудь лучше позвоните знахарю
|
| 'Cause I’ve been needin' me some clarity
| Потому что мне нужна была ясность
|
| Been lookin' all over for something to give me a little security
| Повсюду искал что-то, чтобы дать мне немного безопасности
|
| I’m off the rails, outta my brain, something is irking me
| Я сошел с ума, вылетел из головы, что-то меня раздражает
|
| Everyday I’ve been searchin', gettin' drunk with a purpose
| Каждый день я искал, напивался с определенной целью
|
| Goin' hard on the surface, chasin' worth got me feelin' worthless
| Тяжело на поверхности, погоня за ценностью заставила меня чувствовать себя никчемным
|
| So I’ve been searchin' for parties to fill up the void
| Поэтому я искал вечеринки, чтобы заполнить пустоту
|
| I’m crossin' the circuits, I’m leavin' the grid and I’m takin' my motherfuckin'
| Я пересекаю цепи, я покидаю сеть и забираю свою мать
|
| boys!
| мальчики!
|
| Runnin' from second-hands on a clock that gunnin' from greatness
| Бегите от подержанных часов, которые стреляют из величия
|
| Round the clock has got me alone and
| Круглосуточно я остался один и
|
| In the box wrestlin' with all my thoughts
| В коробке борюсь со всеми своими мыслями
|
| And I need relief, man, I gotta find a release
| И мне нужно облегчение, чувак, я должен найти выход
|
| I need to leave, man, break out of this prison with all my G’s
| Мне нужно уйти, чувак, вырваться из этой тюрьмы со всеми моими G
|
| And if this sounds, like a stress call
| И если это звучит как стрессовый звонок
|
| Then excuse me, while I stress y’all
| Тогда извините меня, пока я вас всех напрягаю
|
| But this whole verse is essential, for the wellness of my mental
| Но весь этот стих необходим для здоровья моего душевного
|
| I’ve been out here, if you check y’all
| Я был здесь, если вы все проверите
|
| No forgin' my credentials, and I won’t stop if you let me
| Не прощайте мои полномочия, и я не остановлюсь, если вы позволите мне
|
| I’ll just fight more, and I fend off, say
| Я просто буду больше драться и отбиваться, скажем
|
| Maybe I’ve been waiting for you to save me from myself
| Может быть, я ждал, когда ты спасешь меня от самого себя
|
| And I say
| И я сказал
|
| Maybe I’ve been waiting for you to save me from myself
| Может быть, я ждал, когда ты спасешь меня от самого себя
|
| Save me from myself
| Спаси меня от самого себя
|
| Uh-huh, yeah
| Угу, да
|
| Somebody better come rescue me
| Кто-нибудь, лучше приди и спаси меня.
|
| Somebody been getting the best of me
| Кто-то получал лучшее от меня
|
| It’s really been quite a big mess you see
| Это действительно был довольно большой беспорядок, который вы видите
|
| My jeopardy’s a recipe for self-destruction
| Моя опасность - это рецепт самоуничтожения
|
| I am that one man with my finger on the big red button
| Я тот человек, который держит палец на большой красной кнопке
|
| Ready to press it if it gets me nothing
| Готов нажать на него, если это ничего не даст мне
|
| I’ve faced depravity
| Я столкнулся с развратом
|
| At every turn it’s savagery
| На каждом шагу дикость
|
| The way the cards are dealt I feel like grabbing me
| То, как раздаются карты, мне хочется схватить меня.
|
| A sip of Stella
| Глоток Стеллы
|
| My centre of gravity
| Мой центр тяжести
|
| Shifts lanes so rapidly
| Так быстро меняет полосу
|
| That I can’t help but send messages back to me
| Что я не могу не отправлять мне сообщения
|
| Like Interstellar
| Как Интерстеллар
|
| What you need reasons
| Какие вам нужны причины
|
| To come pledge your allegiance?
| Чтобы присягнуть на верность?
|
| And come and get medals from me in a sequence
| И приходи и получай от меня медали по порядку
|
| That are set up to better your weekend
| Они настроены, чтобы сделать ваши выходные лучше
|
| I’ve got plans for us if you could just free me from my own devices
| У меня есть планы на нас, если бы вы могли просто освободить меня от моих собственных устройств
|
| I try to turn ‘em off but go right back when I’m in crisis
| Я пытаюсь отключить их, но возвращаюсь, когда у меня кризис
|
| So now I’m Cuba Gooding
| Итак, теперь я Куба Гудинг
|
| Just trying to taste your pudding
| Просто пытаюсь попробовать твой пудинг
|
| Will somebody show me the currency; | Кто-нибудь покажет мне валюту; |
| I’m sick of pulling
| мне надоело тянуть
|
| These ropes of Wonderwomans
| Эти веревки Чудо-женщин
|
| To tell I lie, I couldn’t
| Чтобы сказать, что я лгу, я не мог
|
| So save me if you would…
| Так что спаси меня, если хочешь…
|
| Even though you shouldn’t
| Хотя ты и не должен
|
| Maybe I’ve been waiting for you to save me from myself
| Может быть, я ждал, когда ты спасешь меня от самого себя
|
| And I say
| И я сказал
|
| Maybe I’ve been waiting for you to save me from myself
| Может быть, я ждал, когда ты спасешь меня от самого себя
|
| Save me from myself | Спаси меня от самого себя |