| ¡MURSDAY!
| ¡Праздник!
|
| Come on, Come on!
| Давай давай!
|
| Get up, Get up!
| Вставай, вставай!
|
| Yeah, Yeah!
| Ага-ага!
|
| Jump, jump!
| Прыгай, прыгай!
|
| What up though, this ¡MURSDAY!
| Как дела, этот ¡MURSDAY!
|
| Know the game wanted this in the worst way
| Знайте, что игра хотела этого самым худшим образом
|
| Like a nigga tryna fuck on the first date
| Как ниггер, пытающийся трахаться на первом свидании
|
| From the West Coast that’s my birth place
| С западного побережья, это место моего рождения
|
| L.A., CA, all day I stay in Dodger blue and gray
| Лос-Анджелес, Калифорния, весь день я остаюсь в сине-сером Доджере
|
| Do It Big Keep It Strange
| Сделай это по-крупному, будь странным
|
| All day from the 8−1-6 to the M-I-A!
| Весь день с 8−1-6 до M-I-A!
|
| I’m like ooohh eeee naturally
| Я такой оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо
|
| These muhfuckas all live in a fantasy
| Все эти ублюдки живут в фантазии
|
| Schoolyard MC, no sympathy
| Schoolyard MC, нет сочувствия
|
| I got a bone to pick with they faculty
| У меня есть кость, чтобы забрать их факультет
|
| They ain’t a fan of me and my friends
| Они не фанаты меня и моих друзей
|
| Always bangin' beats on they bench
| Всегда бьют на скамейке запасных
|
| Wanna keep us under their lens 'till we burn like ants
| Хочешь держать нас под своим прицелом, пока мы не сгорим, как муравьи
|
| 'Cause we the chosen
| Потому что мы избранные
|
| Give me that table knock
| Дай мне этот стук по столу
|
| Friends went and had babies and changed the locks
| Друзья пошли и родили детей и сменили замки
|
| Got a job at a desk where they slave for the checks
| Получил работу за столом, где они работают за чеки
|
| And they judged me just 'cause I drink a lot
| И они осудили меня только потому, что я много пью
|
| God Damn
| черт возьми
|
| See me, I’ma be that monster, pray for props
| Увидимся, я буду тем монстром, молись о реквизите
|
| Let 'em all have paper and race for stocks
| Пусть у всех есть бумага и гонка за акциями
|
| All I ever needed was to bang tabletops!
| Все, что мне когда-либо было нужно, это стучать по столешницам!
|
| Bang-bang-bangin' on these tabletops!
| Бах-бах-бах на этих столешницах!
|
| Bangin', we bangin', we bangin', we bangin'
| Стук, стук, стук, стук
|
| Bangin', we bangin', bangin' on these tabletops!
| Мы стучим, стучим, стучим по этим столешницам!
|
| Fuck all y’all it’s my turn
| К черту всех, моя очередь
|
| In the past year wanna know what I learned
| В прошлом году хочу знать, что я узнал
|
| Everybody wanna be the next hot shit
| Все хотят быть следующим горячим дерьмом
|
| Don’t nobody wanna feel that fire burn
| Никто не хочет чувствовать, как горит огонь
|
| Don’t nobody wanna work hard now
| Никто не хочет сейчас много работать
|
| On the internet feelin' like stars now
| В Интернете теперь чувствую себя звездой
|
| But if you got funk then swing monkey
| Но если у вас есть фанк, тогда качайте обезьяну
|
| If not then put them bars down
| Если нет, то опустите их.
|
| Never was a popular kid, a social misfit
| Никогда не был популярным ребенком, социальным неудачником
|
| I just wrote rhymes and chased bitches
| Я просто писал рифмы и преследовал сук
|
| Battle any mothafucka talkin' slick shit
| Сражайтесь с любым мофафака, говорящим скользкое дерьмо
|
| Chip on my shoulder size of Texas
| Чип на моем плече размером с Техас
|
| That’s how I learned natural selection
| Так я узнал о естественном отборе
|
| Skippin' class to go learn my lesson
| Пропустить урок, чтобы пойти выучить мой урок
|
| SP12 and MPC weapons
| SP12 и MPC оружие
|
| All became my personal obsession
| Все стало моей личной навязчивой идеей
|
| Respect direction
| Уважайте направление
|
| Deck the henchman
| Палуба прихвостня
|
| Best invention since the next dimension
| Лучшее изобретение со времен следующего измерения
|
| My venom is a sentiment of sexual tension
| Мой яд - это чувство сексуального напряжения
|
| I bang out hard when the wenches crept in, the end
| Я сильно ударяюсь, когда девки прокрались, конец
|
| This’ll be the shit that’ll keep 'em all down lo-pro guessin'
| Это будет дерьмо, которое заставит их всех угадать,
|
| Got my knuckles on the table down flexin'
| Мои костяшки пальцев на столе сгибаются,
|
| Strechin' the words 'till it fits my reflection
| Растягивайте слова, пока они не совпадут с моим отражением
|
| On the verge of a nervous breakthrough
| На грани нервного срыва
|
| With my crew with a magnum of grey goose
| С моей командой с большим количеством серого гуся
|
| Dodging all the haters and the fake crews
| Уклонение от всех ненавистников и фальшивых экипажей
|
| While we take the crown out at paid dues
| Пока мы берем корону на уплаченные взносы
|
| I’m on Faygo and two shots
| Я на Файго и два выстрела
|
| With ¡MURSDAY! | С ¡MURSDAY! |
| comin' up to the top
| поднимаюсь на вершину
|
| Everybody wanna be the top dawg
| Все хотят быть лучшим чуваком
|
| But ain’t never drug their knuckles on tabletops
| Но никогда не накачивайте костяшки пальцев на столешницах
|
| Bang-bang-bangin' on these tabletops!
| Бах-бах-бах на этих столешницах!
|
| Bangin', we bangin', we bangin', we bangin'
| Стук, стук, стук, стук
|
| Bangin', we bangin', bangin' on these tabletops! | Мы стучим, стучим, стучим по этим столешницам! |