| Lorsque ton pied frappe en cadence
| Когда твоя нога ударяет в ритме
|
| Que ton corps plein de volupté
| Что твое тело полно удовольствия
|
| S’abandonne au feu de la danse
| Сдаться огню танца
|
| C’est comme si tu me trompais
| Как будто ты мне изменяешь
|
| Les hommes ont le regard qui brille
| У мужчин сияют глаза
|
| Tu allumes en eux le désir
| Ты разжигаешь в них желание
|
| Sous leurs yeux qui te déshabillent
| Под их глазами, которые раздевают тебя
|
| Tu sembles une bête à plaisir
| Ты выглядишь как зверь для удовольствия
|
| Prends garde
| Будь осторожен
|
| De tous les gens qui te regardent
| Из всех людей, которые смотрят на тебя
|
| Je suis peut-être le plus fou
| Я могу быть самым сумасшедшим
|
| Prends garde
| Будь осторожен
|
| Il se pourrait que par mégarde
| Это может быть ненароком
|
| Un jour je te torde le cou
| Однажды я сверну тебе шею
|
| Quand ton corsage se dégrafe
| Когда твой лиф расстегивается
|
| Que tu soulèves tes jupons
| Что ты поднимаешь свои нижние юбки
|
| Quand tes longs cheveux se décoiffent
| Когда твои длинные волосы спутались
|
| Et vont se coller à ton front
| И прилипнет к твоему лбу
|
| Quand le rythme te met en transe
| Когда ритм вводит в транс
|
| Martelé par ton sang fougueux
| Забитый твоей огненной кровью
|
| Que tu surchauffes l’assistance
| Что вы перегреваете помощь
|
| Et fais l’amour avec les yeux
| И занимайся любовью глазами
|
| Prends garde
| Будь осторожен
|
| Il vaudrait mieux que tu évites
| Вам лучше избегать
|
| De mettre mon cœur en courroux
| Чтобы разозлить мое сердце
|
| Prends garde
| Будь осторожен
|
| Toute patience a des limites
| У всякого терпения есть пределы
|
| Je sens que la mienne est à bout
| Я чувствую, что мой подходит к концу
|
| Jaloux de mon amour
| Завидую моей любви
|
| De tous ceux qui l’entourent
| Из всех вокруг него
|
| Il se peut que je broie
| я могу измельчить
|
| Ta vie entre mes doigts
| Твоя жизнь между моими пальцами
|
| Prends garde
| Будь осторожен
|
| Prends garde à toi ! | Остерегаться ! |