Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни À ma fille, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома Les 100 + Belles Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский
À ma fille(оригинал) | Моей дочери(перевод на русский) |
Je sais qu'un jour viendra car la vie le commande | Я знаю, что, когда того потребует жизнь, наступит день, |
Ce jour que j'appréhende où tu nous quitteras | Которого я боюсь: день, когда ты покинешь нас. |
Je sais qu'un jour viendra où triste et solitaire | Я знаю, что наступит день, когда, печальный и одинокий, |
En soutenant ta mère et en traînant mes pas | Поддерживая твою мать и еле волоча ноги, |
Je rentrerai chez nous dans un "chez nous" désert | Я вернусь к нам, где уже не будет никаких "нас", |
Je rentrerai chez nous où tu ne seras pas. | Я вернусь к нам, где уже не будет тебя... |
Toi tu ne verras rien des choses de mon cœur | Ты же не заметишь того, что у меня на душе — |
Tes yeux seront crevés de joie et de bonheur | Твои глаза будут застилать радость и счастье. |
Et j'aurai un rictus que tu ne connais pas | Я нацеплю улыбку, которая тебе не знакома, |
Qui semble être un sourire ému mais ne l'est pas | Напоминающую улыбку смущения, но это не она, |
En taisant ma douleur à ton bras fièrement | А сам буду скрывать боль, гордо держа тебя под руку. |
Je guiderai tes pas quoique j'en pense ou dise | Я буду вести тебя к алтарю, что бы я там ни думал и не говорил, |
Dans le recueillement d'une paisible église | Среди благоговения тихой церкви, |
Pour aller te donner à l'homme de ton choix | Чтобы передать тебя твоему избраннику, |
Qui te dévêtira du nom qui est le nôtre | Который лишит тебя нашей фамилии, |
Pour t'en donner un autre que je ne connais pas. | Чтобы дать тебе другую, которую я не знаю... |
Je sais qu'un jour viendra tu atteindras cet âge | Я знаю, что наступит тот день, когда ты достигнешь возраста, |
Où l'on force les cages ayant trouvé sa voie | В котором вырвешься из клетки, найдя свой путь. |
Je sais qu'un jour viendra, l'âge t'aura fleurie | Я знаю, что наступит тот день, когда ты будешь в расцвете лет, |
Et l'aube de ta vie ailleurs se lèvera | И рассвет твоей жизни встретит тебя в другом месте, |
Et seul avec ta mère le jour comme la nuit | И одним с твоей матерью в любое время дня и ночи |
L'été comme l'hiver nous aurons un peu froid. | В любое время года нам будет немного холодно... |
- | - |
Et lui qui ne sait rien du mal qu'on s'est donné | И его, который ничего не знает о том, как нам больно, |
Lui qui n'aura rien fait pour mûrir tes années | Его, который не сделает ничего для твоего взросления, |
Lui qui viendra voler ce dont j'ai le plus peur | Его, который придёт украсть то, что я боюсь больше всего, — |
Notre part de passé, notre part de bonheur | Частичку нашего прошлого, частичку нашего счастья, — |
Cet étranger sans nom, sans visage | Этого незнакомца без имени и без лица — |
Oh! combien je le hais | О, как я ненавижу его! |
Et pourtant s'il doit te rendre heureuse | Но тем не менее, он должен сделать тебя счастливой... |
Je n'aurai envers lui nulle pensée haineuse | Я не буду думать о нём дурно, |
Mais je lui offrirai mon cœur avec ta main | А предложу ему своё сердце вместе с твоей рукой. |
Je ferai tout cela en sachant que tu l'aimes | Я сделаю всё это, зная, что ты любишь его, |
Simplement car je t'aime | Просто потому что я люблю тебя, |
Le jour, où il viendra. | Когда наступит тот день... |
- | - |
À ma fille(оригинал) |
Je sais qu’un jour viendra car la vie le commande |
Ce jour que j’appréhende où tu nous quitteras |
Je sais qu’un jour viendra où triste et solitaire |
En soutenant ta mère et en traînant mes pas |
Je rentrerai chez nous dans un «chez nous» désert |
Je rentrerai chez nous où tu ne seras pas |
Toi tu ne verras rien des choses de mon cœur |
Tes yeux seront crevés de joie et de bonheur |
Et j’aurai un rictus que tu ne connais pas |
Qui semble être un sourire ému mais ne l’est pas |
En taisant ma douleur à ton bras fièrement |
Je guiderai tes pas quoique j’en pense ou dise |
Dans le recueillement d’une paisible église |
Pour aller te donner à l’homme de ton choix |
Qui te dévêtira du nom qui est le nôtre |
Pour t’en donner un autre que je ne connais pas |
Je sais qu’un jour viendra tu atteindras cet âge |
Où l’on force les cages ayant trouvé sa voie |
Je sais qu’un jour viendra, l'âge t’aura fleurie |
Et l’aube de ta vie ailleurs se lèvera |
Et seul avec ta mère le jour comme la nuit |
L'été comme l’hiver nous aurons un peu froid |
Et lui qui ne sait rien du mal qu’on s’est donné |
Lui qui n’aura rien fait pour mûrir tes années |
Lui qui viendra voler ce dont j’ai le plus peur |
Notre part de passé, notre part de bonheur |
Cet étranger sans nom, sans visage |
Oh ! |
Combien je le hais |
Et pourtant s’il doit te rendre heureuse |
Je n’aurai envers lui nulle pensée haineuse |
Mais je lui offrirai mon cœur avec ta main |
Je ferai tout cela en sachant que tu l’aimes |
Simplement car je t’aime |
Le jour, où il viendra |
Моей дочери(перевод) |
Я знаю, что придет день, потому что этого требует жизнь. |
В этот день, которого я боюсь, когда ты покинешь нас |
Я знаю, придет день, когда будет грустно и одиноко |
Поддерживая свою мать и волоча мои шаги |
Я приду домой в заброшенный "дом" |
Я приду домой, где тебя не будет |
Вы не увидите вещи моего сердца |
Ваши глаза будут наполнены радостью и счастьем |
И у меня будет улыбка, которую ты не знаешь |
Которая кажется задумчивой улыбкой, но не |
С гордостью заглушаю мою боль твоей рукой |
Я буду направлять ваши шаги, что бы я ни думал или говорил |
В созерцании мирной церкви |
Пойти и отдать себя мужчине по вашему выбору |
Кто лишит тебя имени, которое принадлежит нам |
Чтобы дать вам другое, чего я не знаю |
Я знаю, что однажды ты достигнешь этого возраста |
Где мы заставляем клетки найти свой путь |
Я знаю, что однажды придет, возраст расцветет |
И взойдет рассвет твоей жизни в другом месте. |
И наедине с мамой день и ночь |
Летом и зимой нам будет немного холодно |
И тот, кто ничего не знает о беде, которую мы сделали |
Тот, кто ничего не сделал, чтобы созреть твои годы |
Тот, кто придет и украдет то, чего я больше всего боюсь |
Наша часть прошлого, наша часть счастья |
Этот безымянный, безликий незнакомец |
Ой ! |
как сильно я его ненавижу |
И все же, если он должен сделать вас счастливым |
У меня не будет к нему ненавистных мыслей |
Но я отдам ей свое сердце твоей рукой |
Я сделаю все это, зная, что ты любишь ее |
Просто потому, что я люблю тебя |
День, когда он придет |