| Toutes les gares se ressemblent
| Все станции похожи
|
| Et tous les ports crèvent d’ennui
| И все порты умирают от скуки
|
| Toutes les routes se rassemblent
| Все дороги сходятся
|
| Pour mener vers l’infini
| Чтобы привести к бесконечности
|
| Dans la cohue de l’existence
| В давке существования
|
| Se trouve toujours un passant
| Всегда есть прохожий
|
| Qui n’a pas eu de ligne de chance
| У кого не было линии удачи
|
| Et qui devint un émigrant
| А кто стал эмигрантом
|
| Regarde-le comme il promène
| Наблюдайте за ним, когда он идет
|
| Son cœur au-delà des saisons
| Его сердце вне сезонов
|
| Il traverse des murs de haine
| Он проходит сквозь стены ненависти
|
| Des gouffres d’incompréhension
| пропасти непонимания
|
| À chaque nouvelle frontière
| На каждом новом рубеже
|
| Espérant enfin se fixer
| Надеясь, наконец, успокоиться
|
| Il fait une courte prière
| Он делает короткую молитву
|
| Vers ce ciel qui l’a oublié
| К тому небу, которое его забыло
|
| Regarde-le, il déambule
| Посмотри на него, он бродит
|
| Sans jamais savoir ou il va
| Никогда не зная, куда это идет
|
| Il marche comme un somnambule
| Он ходит как лунатик
|
| Et les gens le montrent du doigt
| И люди указывают на это
|
| Le monde entier file la haine
| Весь мир вращает ненависть
|
| Le ciel là-haut n’y comprend rien
| Небо там не понимает
|
| Les heureux forment une chaîne
| Счастливые образуют цепочку
|
| En se tenant par la main
| Держась за руки
|
| Pas moyen d’enter dans la danse
| Нет возможности войти в танец
|
| Le calendrier a son clan
| У календаря есть свой клан
|
| Si tu n’as pas de ligne de chance
| Если у вас нет счастливой линии
|
| Tu resteras un émigrant
| Вы останетесь эмигрантом
|
| Regarde-le comme il promène
| Наблюдайте за ним, когда он идет
|
| Son cœur au-delà des saisons
| Его сердце вне сезонов
|
| Il traverse des murs de haine
| Он проходит сквозь стены ненависти
|
| Des gouffres d’incompréhension
| пропасти непонимания
|
| À chaque nouvelle frontière
| На каждом новом рубеже
|
| Espérant enfin se fixer
| Надеясь, наконец, успокоиться
|
| Il fait une courte prière
| Он делает короткую молитву
|
| Vers ce ciel qui l’a oublié
| К тому небу, которое его забыло
|
| Regarde-le, il déambule
| Посмотри на него, он бродит
|
| Sans jamais savoir ou il va
| Никогда не зная, куда это идет
|
| Il marche comme un somnambule
| Он ходит как лунатик
|
| Et les gens le montrent du doigt
| И люди указывают на это
|
| Mais pour écouter sa misère
| Но слушать его страдания
|
| Le ciel un jour le fait tomber
| Однажды небо обрушит его
|
| Les bras en croix, face contre terre
| Руки скрещены, лицом вниз
|
| Pour embrasser la liberté | Чтобы принять свободу |