| All is lost and foreign kings
| Все потеряно и иностранные короли
|
| Rule the northern realms
| Управляйте северными королевствами
|
| Hammerfest, the last outpost
| Хаммерфест, последний форпост
|
| Has fallen to unbearded men
| Попался безбородым мужчинам
|
| Lords of the bloody cross
| Лорды кровавого креста
|
| Deceived or murdered all of true faith
| Обманули или убили всю истинную веру
|
| Now the temple of thor, where mjlner is kept
| Теперь храм Тора, где хранится Мильнер
|
| Is under siege
| находится в осаде
|
| They fear the power of mjlner
| Они боятся силы майлнера
|
| The hammer of thor
| Молот Тора
|
| And all their efforts to destroy it have failed
| И все их попытки уничтожить его потерпели неудачу.
|
| From deep within the frozen ground
| Из глубины мерзлой земли
|
| Comes a rumbling sound
| Раздается грохочущий звук
|
| Ravens fly and wild wolves howl
| Летают вороны и воют дикие волки
|
| Sending shivers down christened spines
| Отправка дрожи вниз по крещеным шипам
|
| As if from nowhere
| Как будто из ниоткуда
|
| Dark and grim he appears
| Темный и мрачный он появляется
|
| The warlord of the gods comes with force
| Полководец богов приходит с силой
|
| To retrieve the crusher
| Чтобы получить дробилку
|
| The first man died with a gurgling sigh
| Первый человек умер с булькающим вздохом
|
| When his head was crushed
| Когда его голова была раздавлена
|
| Painful surprise within his eyes
| Болезненное удивление в его глазах
|
| As his life was snuffed
| Когда его жизнь была задушена
|
| With raw and brutal force
| С грубой и жестокой силой
|
| The warlord brakes the temple doors
| Военачальник ломает двери храма
|
| The weak back off in fear
| Слабые отступают в страхе
|
| On the altar it lies, he lifts the hammer high
| На алтаре он лежит, он высоко поднимает молот
|
| And before it he swears
| И перед этим он клянется
|
| «allvise ygg, mktige hrjafader
| «allvise ygg, mktige hrjafader
|
| Gudar av asars och vaners tt Hr mina ord, nr som jag svr
| Гудар ав асарс оч вэнерс тт Хрмина орд, нр сом джаг свр
|
| Att om tusen vintrar ter ta vr rtt»
| Att om tusen vintrar ter ta vr rtt»
|
| (solo: sderberg)
| (соло: Сдерберг)
|
| While he speaks his prayer, mjlner rests in the air
| Пока он произносит свою молитву, Мильнер отдыхает в воздухе
|
| As if holding its breath
| Как будто затаив дыхание
|
| Frozen by fear, the gathered stand and stare
| Застывшие от страха, собравшиеся стоят и смотрят
|
| And what they see is death
| И то, что они видят, это смерть
|
| A laughing cry, fills the shivering night
| Смеющийся крик наполняет дрожащую ночь
|
| He lets the hammer strike
| Он позволяет молоту ударить
|
| A bolt of lightning bright, rips the darkend sky
| Яркая молния разрывает темное небо
|
| Fire of doom ignite! | Зажгите огонь гибели! |